网络新闻报道的韩汉翻译研究——以词汇误译为中心

被引量 : 0次 | 上传用户:sophia_je
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪是网络时代,人们用网络获得各种信息。中韩两国作为友好邻邦,不断加强两国间的交流,韩国国内的知名报社都纷纷构建了中文版新闻网站,使中国能够第一时间了解韩国的时事行情,因此中文版网络新闻的翻译工作就变得尤为重要。本论文主要针对网络新闻韩中翻译中出现的词汇误译问题进行研究,将词汇误译分成四种类型,分别是韩语式汉语、惯用语误译、近义词误译、错译原文词语,并通过搜集到的误译例句,逐一解析寻求解决方案,以期对韩汉翻译学习者有所帮助。
其他文献
正是百花齐放的春天,一款出自上海金山的名为“留溪花香”的精酿啤酒,醉倒了一些人。大家举杯品酒,“啧啧”称好,主因并非在其采撷地名,而在这款精啤不仅保持了啤酒风味,且名
<正> In order to improve operation for shortening tap to tap time and saving electrical energy, on the base of no-linear reactance model, the electrical charact
Mg alloy AZ31B was welded to Al alloy 6061 by laser welding technique.The welded samples were exampled by metallographic techniques using both optical and scann
一头钻进柑橘林,错过了扬花的季节,你就只看到金黄色的果子沉甸甸地缀满枝头,像一滴滴饱满的句号。柑橘林是低矮的,不是张扬挺拔的那种姿态,也绝不卑躬屈膝,它稳稳在守护着金
"五月五,是端阳,家家户户插艾忙。"端午临近,这首童谣携着艾草与菖蒲特有的清香飘然而至。菖蒲,又名白菖蒲,是多年生草本植物。它的根茎粗壮,叶片光滑修长,如立在水中的利剑
"儿童利益最大化"原则是联合国儿童权利公约确立的儿童权利保护的基本原则之一,各缔约国普遍将此原则明确写入本国家事法作为基本原则之一。我国从1990年成为公约缔约国,到20
旧时霞浦与福鼎同为福宁府,山水相连。这些年,我为白茶常去福鼎,霞浦朋友见了,总问:“你去福鼎,怎么不到我们霞浦来看看?”那年清明刚过,朋友获悉我又去福鼎看茶,要我一定去
新形势对未来语文教师的教学技能提出了新的要求,语文教师不再是语文知识的传授者,而是语文综合能力的培养者、启迪智慧的创新者。基于此笔者首先探究教育智慧的内涵,之后从
学生进入高中后无论在心理上生理上都面临一个重大的转折,由于初、高中数学无论在学习内容上还是在教学方法上都有很大的差异,许多同学不能适应高中的学习,甚至有不少学生数
罗马的西班牙广场,面对奢侈品街孔多蒂街,就是86号古希腊咖啡馆。它米黄色拉毛的外墙普普通通,门面不过两开间宽,一扇门、一扇窗,门边贴着"250年"的铭牌。店铺平面形状像深深