构建中医养生术语英译语料库的研究

来源 :中华中医药学会翻译分会2016年学术年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cairinga
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中医术语翻译是中医篇目翻译的基石.建立专门的养生术语英译语料库可以充实中医术语英译语料库,推动中医术语英译标准化进程,并为中医养生篇目的翻译和中医养生知识的国际传播奠定基础.本文通过界定中医养生术语,收集现存具有推广价值的中医古籍经典养生著作及相关篇目的英译本,根据养生术语定义提取术语,建立"中医养生术语英译语料库",为中医养生翻译和推广奠定基础,也为类似中医药专门术语英译语料库的建立提供参考.
其他文献
  Objective: In this paper, we intended to systematically evaluate the efficacy of SuhuangZhike Capsule (SZC) on post-infectious cough (PIC) in adults (age >1
目的:探讨促性腺激素释放激素激动剂(GnRH-a)早卵泡期降调节长方案用于子宫内膜薄患者的临床疗效. 方法:回顾性分析2011年1月至2014年1月行体外受精(IVF)或单精子卵胞浆内
目的:开展普通型手足口病中医临床治疗方法研究.方法:回顾性分析,从因时因人因地治则角度分析普通型手足口病的治疗思路.结果:因时、因地、因人制宜的治疗原则,在缓解临床症状,
对于外感热病,降低热势和缩短热程是治疗的主要目的,中医自古以来,多经汗、吐、下三法祛邪解热,今笔者临证发现,营血分药本用治于热在营血者,然当邪在卫气之时加用归芍等营血
蚕丝由丝胶和丝素构成,是人类最早利用的天然蛋白质之一.蚕丝与人体皮肤和毛皮具有很大的相似性,更易于被人体皮肤吸收,起到保湿、美白及护肤功效.本文通过文献,对蚕丝的皮肤
目的:观察复方药艾条灸对青年群体中脾肾阳虚型肥胖患者的临床疗效. 方法:将100例脾肾阳虚型肥胖患者随机分为清艾组与药艾组,每组各50例.清艾组给予单纯艾条治疗,药艾组
本文详细介绍了桑葚果酒酒母的制作,研究了其主发酵以及陈酿工艺,指出现代研究证实,桑葚酒营养价值远远高于葡萄酒,对于人类心脏及免疫系统的治疗及保护有10大作用的微量元素硒含
随着现代医学模式的转变,传统的以"疾病"为主的模式已不能解决日益复杂的健康问题.从健康与否的角度讲,人体的整个生命过程就处于健康与疾病两种状态的相互转化之中.当机体受
中医学在亚健康与慢性病的防治上具有独特的优势己被大量的医学实践所证实,中医学历来重视运用天人合一的整体观,因时因地因人制宜的动态辨证观,中医治未病的预防观作为指导
《红楼梦》中有多处对我国的茶文化进行了深刻的描述,充分展示了我国历史悠久的茶文化.本文以杨宪益和霍克斯的两个《红楼梦》英译本为范本,从目的论的角度对比分析了茶名、