功能视阈下汉英名词化的翻译研究——以十八大报告翻译为例

被引量 : 0次 | 上传用户:ZDLANJIBA
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于功能语言学理论对翻译的阐释,本文认为翻译过程中译者通过语法隐喻实现了对源语语篇意义潜势的重新识解建构。名词化是语法隐喻的重要词汇语法资源,本文从语法类的转移和级阶的转移两个维度归纳了翻译中名词化表达的对应类型,并以十八大报告及其英译为例对各种对应类型进行观察和分析。研究发现十八大报告的翻译中以汉语名词化与英语名词化的对应最多,其他类型的转化涉及词汇语法、语义、语用、社会文化等多方面因素。本文探究了语法隐喻理论在翻译研究中的应用,对翻译实践中名词化表达的处理提供参考。
其他文献
智障虽是一种智力缺陷,但是只要经过科学的培训与锻练,就能发展智障人士的有限潜能,增强他们正常生活的能力。智障学生的记忆力不强,理解能力较弱,缺乏自主的学习能力。因此,
为了比较中国刺参与韩国刺参杂交子一代的温度和盐度耐受性,采用完全双列杂交法对刺参中国群体(C)和韩国群体(K)进行群体间杂交和群体内自繁,获得C(♀)×C(♂)、K(♀)×K(♂)
<正> K/3ERP制造系统的目标客户是中国广大的工业企业。K/3ERP制造系统包括销售管理系统、计划管理系统、采购管理系统、车间管理系统、仓存管理系统(包括E-仓存系统)、存货
荷兰不但有“郁金香王国”之称,而且也是老牌的海洋国家之一。 17世纪上半叶,荷兰拥有商船16000艘,是法国、英国、西班牙和葡萄牙四国商船总吨位的四分之三。荷兰人垄断了世
随着当前社会的不断进步,在油田实际生产开采过程中由于受到污水处理工艺以及处理设备等多种因素影响,导致联合站污水问题成为了当前油田企业经营发展过程中的一个突出矛盾。
目的:探究程序性死亡因子1(PD-1)/程序性死亡因子配体1(PD-L1)在复发性流产患者外周血T淋巴细胞中的表达及意义。方法:选取2015年7月至2017年2月本院收治的复发性流产患者57
【目的/意义】以用户的情感依恋为视角,探究情感驱动下用户生成在线评论信息的内容特征与行为规律,为有效识别用户生成高质量在线评论,积极引导用户生成意愿以及优化社区评论
为了改善极限学习机(Extreme Learning Machine,ELM)收敛速度慢、预测精度不稳定、隐层神经元对网络参数敏感度低等缺点,文中提出了粒子群(Particle Swarm Optimization,PSO)并行
<正>生物防治在我国有悠久历史。本世纪七十年代中期至八十年代,天敌繁殖释放、天敌引进、微生物农药应用、天敌保护利用、以生物防治为主的综合防治试验、全国性农业害虫天
1895年11月8日,伦琴发现了X射线,由此而获得第一届诺贝尔物理学奖。100年来,X射线在医学中发挥了巨大的作用。目前,X射线的应用仍然方兴未艾,在X射线成象及X射线治疗方面不断
期刊