草药别名探析

来源 :全国第四届(2011)侗族医药学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjy2673237
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  中草药别名的出现,有其积极的一面,也有消极的一面。积极的一面是极大地丰富了医药学的内容,节省了大量的处方时间,提高了工作效率;消极的一面是导致许多异物同名情况的出现,影响了中医药学术成果的交流,给中药调剂配方带来许多困难。本文详细分析了中草药别名的来源,提出是否要为中药统一名称,还需进一步研讨。
其他文献
“嗨”可分为假借的“嗨1”和原生的“嗨2”“嗨3”.“嗨1”为招呼语,表问候或引起注意.“嗨2”以“感情高涨亢奋”为核心语义,可用作名词、形容词和动词,在句中充当谓语、状
中西方传记的发展在大环境背景下,是一条既传承又革新的道路.中西双方相互借鉴,相互汲取经验,在保留自己本身精华的同时不断改革创新,形成属于自己独特的文学风格.本文从中西
无声话语——沉默,作为人类交际中的一种特殊手段,在特定语境下具有比显性语言更为丰富和深远的内涵.本文试图从跨文化交际的角度,通过分析两位美籍华裔女作家汤亭亭和谭恩美
《释名》在具体编排上就《尔雅》进行了继承与创新.其释词编排次序具有类聚性、习用性、线条性、功能性等特征,这些特征体现了该书的进步之处和超前思维.我们通过对具体篇章
今天的日本,最美丽的旅游城市,就是京都和奈良,一个世俗,一个出尘。   如果没有梁思成,早就没有京都,也没有奈良了。   1944年,时任中国战区文物保护委员会副主任的梁思成,奉命向美军提供中国日占区需要保护的文物清单和地图,以免盟军轰炸时误加损伤。这份材料,是梁思成沥尽心血完成的。   但梁思成希望美军能将另外两个不在中国的城市也排除在轰炸目标之外——日本的京都和奈良。   1932年,
人类每天都是在各种交流中度过.按照方式,交流分为语言交流和非语言交流,其中语言交流占35%,非语言交流占65%.可见非语言交流是非常重要的.而在非语言交流中,中国人与日本人对
汉语是表达方式十分丰富的一种语言,其中最突出的表现就是近义词词语相当丰富.要想熟练掌握并运用汉语,就需要对近义词进行辨析;辨析近义词的差别,在适合的语境中运用恰当的
  新兴产业具有全局性、成长性、导向性等显著特征,是关系产业升级和国民经济未来发展趋向的产业:加快培育和发展新兴产业,对于推进产业结构升级和经济发展方式转变,提升我省自
现代汉语中也存在大量具有一定规律的外来词汇,加深对外来词汇的规律研究有利于更加合理规范地吸收外来词,从而推动着汉语朝着更加科学的方向发展.
河南林州从行政区划来看属于河南省,但是林州方言却属于晋语.本文主要介绍林州晋语方言的研究现状和研究意义,以期为今后的研究奠定基础.