汉英机器翻译中汉语动结式译文的分析

来源 :2002年全国机器翻译研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wy85396021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文用三个汉英机器翻译系统翻译了来自真实语料的一批含有动结式的汉语句子,然后分析得到的英语译文.分析的着眼点主要放在与动结式相关的成分的句法表现上.根据英语译句的表层结构信息,归纳出词语表达、结构表达、状语表达、定语表达、谓语并列、成分丢失,以及动补堆砌等七种表现汉语动结式的手段.然后分补语非虚化句和补语虚化句两类讨论各种情况.希望能够说明机器翻译汉语动结式的某些特点和结症.
其他文献
提出了红外热像仪图像处理算法的评估方法.阐述了红外热图像的获得和算法仿真方法(含软/硬件设计).通过算法数据库存放图像校正算法和算法复杂度为红外热像仪的研制提供参考,可对红外热像仪信号处理流程进行监控和性能评估,并能精确给出红外热像仪性能和参数指标,具有可信度及工程实用性.提出了红外热像仪图像处理算法的评估方法.阐述了红外热图像的获得和算法仿真方法(含软/硬件设计).通过算法数据库存放图像校正算法
本文提出了一种基于宏块类型信息的快速视频分段算法:对MPEG视频流进行两次分析,第一次分析(粗略分析)只分析P-帧中宏块统计信息,检测出可能存在的镜头边界,第二次分析(精确分析)再对粗略分析找出的边界邻近的B-帧和P-帧的宏块类型进行分析,从而对场景变换进行精确分析的定位.实验结果表明,粗略分析可以满足实时检测的速度要求,帧定位误差控制在10帧之内,精确分析可以进一步把帧定位误差控制在2帧之内.
二十世纪八、九十年代,精确制导兵器的发展取得了显著的进展;精确自寻的制导系统是精确制导武器中最重要的组成部分.精确寻的制导系统的复杂程度、先进性直接影响武器的作战性能、应用范围和成本.本文分析了未来高技术战争对精确制导武器发展的要求,探索了21世纪光电精确寻的制导技术的发展趋势,分析了新的精确制导体制应具备的发展特点,并对未来的发展提出了建议和意见.
本文针对南化集团研究院研制开发和生产的合成甲醇催化剂在工业中的应用来阐述国内合成甲醇催化剂的发展趋势.
甲醇在全球基础有机化工原料占据重要地位.本文介绍了甲醇的低成本生产工艺,同时还介绍了以甲醇为原料合成丙烯的工艺.
煤制气、天然气和石油裂解气中存在着多种硫化物,硫化物不但腐蚀化工设备,还能使大多数催化剂中毒.本文针对脱硫的工业需要介绍了MFD901多功能脱硫剂.
本文是郑州大学化工实验厂的新产品A310Q氨合成触媒的使用报告.简单介绍了该触媒的使用情况并比较了它与A110的有关技术参数.
本文介绍了一个基于CFG的汉语句法分析器的模型,以及作者通过这个模型的实验提出的在求解一个汉语句子的句法树时用于消歧的最简结构原则.
本文总结了在译星多语翻译网站建立中,网上语言翻译改进的一系列策略.其中,对于翻译策略,提出了"语义优先"和"词组本位"的处理原则.
表示是否判断的语句是普遍存在的一种复杂的语言现象,是人类思维活动基本内容之一的是否判断在语言中的反映.作为HNC理论57组基本句类的一种,是否判断句(jDJ)旨在对这一语言现象进行了多维描述.本文通过对汉英对照语料的研究和通过对三个汉英机器翻译系统的错误分析,概括了是否判断句的几种主要类型,并尝试提出了汉英机器翻译中是否判断句句类转换和格式变换的一些规则.