谈第三次藏语文厘定及其藏语规范化

来源 :中国民族语言学会第11届全国研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kf3567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在藏族史籍中历史闻名的藏语三次厘定记载详细的是前两次厘定,即藏文初创至九世纪初叶的一百八十多年间,藏文的译语和正字法,都在不断地得到订正,藏文史籍称之为第一次厘定;九世纪初叶,藏王热巴巾时,以噶哇·白泽、觉若·鲁意坚参、尚·益西德为首的一批译师,根据当时藏语发展的情况,进一步修订了藏文译语和正字法。藏文史籍称之为第二次厘订;这两次文字厘定主要是以翻译佛教典籍为出发点,并渐渐与经典翻译事业相关联,随之发展成为一种翻译语和翻译文体为主的藏语。 关于第三次厘定,在学术界也有一些不同的观点,但“丁香帐”中明确记载:从十一世纪末阿里王意希畏时的大译师仁青桑布开始至十六世纪初夏勒译师时期的近五百多年间,共有一百六十多位大译师先后从事佛经翻译和勘正工作,他们对藏文的译语和正字法都进行过一些零星的修订,这一结论一直延续至今。在噶旦文集之君旦茹贝然智和吾巴罗塞师弟的文集中新发现,藏语第三次厘定的时间在阿里王意希畏时的大译师仁青桑布开始至自己的恩师恰译师曲吉贝时期的记录,并发现成书于藏历第九个热寻火候年,即公元一五三六年,明嘉靖十五年的新旧词书《丁香帐》的母版,吾巴罗塞的《新旧词汇集》,这样可以把第三次厘定新语时间推进近二百年。本文通过描述第三次厘定的具体时间、详细内容,以及藏语正字法的诞生对藏文规范化的意义方面探讨自己的一点想法。
其他文献
当代诗人杨春茂先生的旧体诗创作,在美学上继承并发扬了中国古典诗词的风格及传统,主要体现在他在创作中运用了多种艺术表现手法、多元化的题材和积极、乐观、向上的诗风,从而深受诗歌爱好者的喜爱。杨春茂先生创作的旧体诗从美学的角度上看,具有壮美、意境美、风格美等特点。从其所创作旧体诗的缘由来看,一方面由于他本人对旧体诗情有独钟,另一方面得益于他扎实、深厚的传统文化功底,使得他能够从中国古典文学宝库中信手拈来
课程思政是实现立德树人的重要举措,数学课程是思政教育的重要载体,本文主要围绕“中职数学和思政教育融合的必要性”、“思政教育理念融入数学课程的基本策略”及“健全教学评价机制,推动课程思政建设的进程”这三方面进行简要分析。
在小学语文学科教学之中,诗歌教学部分是语文教学体系中最为重要的内容之一,也是小学生在学习阶段必须要学习的语文内容之一。因此在小学语文诗歌教学之中,语文教师应懂得转变教学思想和教学方法,更加关注学生的体验感,让学生能够在诗歌阅读和鉴赏之中增强文学素养水平,并在阅读之下形成良好的思想道德,弘扬和传承传统文化之中贡献自己的一份力量,以提升小学生诗歌学习兴趣和热情,发挥学生的主动性去提升小学语文诗歌教学质
会议
会议
会议
会议
会议
会议
会议