翻译阿维森纳《医典》的历史学价值及其意义

来源 :第三届全国回医药学术论坛暨中国民族医药学会回医药分会成立大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coolyina
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿维森纳(伊本·西那)是人类历史上一位彪炳千秋的伟人,他的一生著作等身,但因为语言、宗教等因素的限制,其大部分著作尚不为国人所知.目前,在具备了多学科交流研究的基础后,尝试开展这项被耽搁了几个世纪的翻译工作,试图通过对其作品的深入研究,来探讨中西方文化交流的史实,以指导现代中西方文化交流的方向. 阿维森纳的《医典》成书于公元11世纪,它是一部系统介绍伊斯兰医学的伟大著作,后被克雷莫纳的杰勒德翻译成拉丁文而被西方世界所熟知,并且作为西方医学院校的必修科目沿传了近600年,直到18世纪后在其基础上有了西方现代医学的兴起后才逐渐被遗忘在了博物馆里.其恢宏的应用历史给人类医学发展史留下了不可磨灭的印记,然而,至为遗憾的是,如此重要的经典在我国至今还没有完整的汉译本,故而,通过对阿维森纳及其著作《医典》的全面介绍,来阐述翻译《医典》的史学价值及其现实意义,更想表达此翻译工作的必要性和迫切性.
其他文献
目的:观察扎里奴思方对急性脑梗死患者神经功能评分的影响及其临床疗效的评估.方法:将84例脑梗死患者按随机数字表法随机分为试验组和对照组,内科基础治疗相同,试验组42例采
恶性肿瘤已成为人类第二大杀手,中国民族医药发展迅猛,在防治肿瘤中发挥巨大作用,作者研究回族医药,查阅大量文献,探讨了藏医藏药、回医回药、蒙医蒙药、壮医壮药以及其他民
美国华盛顿州西雅图的一头黑熊狂喝了36瓶啤酒后,晕倒在一个野营地里.莉萨·布鲁克森是西雅图东北129千米一个旅游圣地的工作人员,当时她注意到公共草坪上趴着一头黑熊,纳闷
本文回族医药学,在其形成发展过程中,如何受到东西方医药文化的冲击、交融,并巧妙地在与东西方医学的结合中复而崛起的,尤其突出的,也是最能体现东西合璧的六大亮点:真一七行理论,先
会议
张宝玉主任医师是国家级非物质文化遗产项目"回族医药·张氏回医正骨疗法"代表性传承人,是"第二届中华非物质文化遗产传承人薪传奖"获得者.他从事回医正骨医疗工作50余年,对
会议
回族医药是中华传统医学的有机组成部分,是中华医学的瑰宝,是阿拉伯伊斯兰医学文化与中国传统医学文化高度融合的产物,东西合璧的结晶,深深扎根于中华大地,是伊斯兰医学文化回族化
中国是阿拉伯伊斯兰文化传入较早的国家之一,包括天文、历算、建筑、造炮和医药,曾引起中国历代统治者的高度重视和支持.随着回族先民的通商与逐渐东来,跨地域的医药文化交流
民族医药是民族地区重要的卫生资源,是中国卫生事业的重要组成部分.当代回族文化的发展,为回族医药学发展创造了有利的条件.本文通过分析近代回医在发展过程中存在的问题,以
回族医学以其独特的源渊、理论体系与辉煌的历史传承过程而自立于世界医学之林,并以其东西方医药文化高度结合的异彩,日益引起海内外学界的关注。尤其重要的是,回族医学是以伊斯
会议
回族的先民在唐宋时被称为"蕃客"或"大食人".从元明以来,多族源的回族才被人们普遍地称之为"回回",逐渐形成了一个小集聚大分散而遍布华夏大地的民族共同体.回族有其民族传统