海外华人在多语背景下的语言生活和语言态度--兼论海外汉语方言研究的意义

来源 :首届海外汉语方言国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzj0926
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  海外华人社区,都面临着口头语言严重分歧(多方言),可是书面语却高度统一的局面。这是因为海外华人社区不是由一个单一的方言群体组成的。对语言的取舍,将直接反映在教育上。至于华人语言和当地国家的语文政策和教育政策的协调与融合问题,更是个难以解决的难题。从汉语国际化的角度和所居地的特殊需要来观察,考虑华人的语言问题,必须注意避免让自己处于语言的劣势地位,各华语区尽量向普通话靠拢,重视华语文的“口语化”、“大众化”,只有在华语文成为国际语文时,华文的学习才能像英语一样,不带民族情感,语言的“人”和“地”的问题才有望得到解决。
  海外汉语方言研究方面,在多种语言竞争的局面下,海外汉语方言走向萎缩是必然的。在这样的萎缩趋势下,海外汉语方言的研究具有下列的意义:(1)为语言的相互影响提供无限的实例。(2)海外汉语方言的研究,充分显示了华人的语言变化与语言选择的趋势。(3)为逐渐消失的方言存档,抢救文化遗产。
  
其他文献
近年来,“又双叒叕”体在网络上一直热度不减.本文从其外在形式出发,结合修辞学、文字学、认知语言学等相关理论,讨论该语言现象的性质特征、生成理据、价值与局限
会议
  本文以汉语存现句为例,说明汉语中空间概念及空间隐喻的形成等相关问题。文章指出,从认知角度看,空间概念有具体与抽象之分,抽象空间是通过隐喻而形成的。从句法角
会议
当今中国社会的迅速发展促进了词汇的大规模产生,其中新增义项词的出现引起了人们的广泛关注,也是语言学研究的热点内容.文章主要研究的是增义词现象,即利用旧有词
会议
  信息结构是把语言组织成为信息单位的结构,它影响到语言的运用和理解。语言学家们对信息结构作了大量的研究,分析了信息在语言中的各种表现形式。其中语调是体现
会议
修辞同义词有两方面的含义:一是指语境临时同义词,二是指语境词汇同义词.《诗经》修辞同义词的“求同”可从叠咏修辞同义词、对出修辞同义词和连文修辞同义词中考查
会议
  人类文化的共性是翻译进行的前提,但由于不同的语言与文化之间巨大差异,可译性是有限度的,但这种限度是相对的并动态发生着变化。本文从语言与文化两个角度出发,分
会议
  本文以大埔客家话的动词为关注对象,进行两岸大埔客家话的动词体的使用比较。关于动词体的分类架构和名称,主要以黄伯荣《汉语方言语法类编》为依据。两岸大埔客
会议
  本文介绍了海外华人、华侨的人口数量以及大致分布地域,以此为依据分析了海外汉语方言分布状态。关于海外汉语方言的调查研究,要强调3点:第一,详细地记录海外汉语方
会议
  东南亚华族人口祖籍大多为中国南方的福建、广东、海南、广西等省区,母语方言分别为闽方言(包括新加坡华人所称福建话、潮州话、海南话)、粤方言、客家方言。这
会议
  张玉全的“俄罗斯馆始末记”一文虽然不是很长,以译文为主,记述的档案所涵盖的时间也只有十年,对文馆154年的历史来说,只能是算是极为短暂的一个时间段,但是这篇文章
会议