从“是”到“应该”——切斯特曼翻译规范理论的逻辑进路与有效性限度解析

被引量 : 0次 | 上传用户:miaoym
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文在细读《从"是"到"应该"》一文以及《翻译的模因》一书的基础上,对切斯特曼翻译规范理论的逻辑进路及其有效性限度进行了解析,指出在切斯特曼那里,通过描述性翻译规范研究实现从"是"到"应该"的过渡之所以可能,是因为他将"应该做X"的含义化约成了"为了与一般人接受的标准保持一致,就需要做X",通过描述性翻译规范研究实现描述与评价的双重目标之所以可能,是因为他将评价活动中"好"或"不好"的含义化约成了"与某一特定社会关于翻译的价值观相符合或相抵触",二者都是社会学意义上的事实陈述。描述性翻译规范研究可以帮助我们实现对译文评价的解释、说明与预测,但它本身却无法承担译文评价功能。
其他文献
对南欧江六级电站的高边坡设计问题作了研究,采用SLIDE软件运用多种计算方法(简化Bishop法、Janbu修正法、Spencer法、M-P法)对边坡的稳定性进行了对比计算,得出的计算结果为工
蜀地多原野。  岁时易更,清商连袂。日暮时分,我一个人走在故乡的原野。九月的风凉了,天边的云悉数染上浓得化不开的绚烂颜色。  我走累了,就沉默地坐在田埂上,看那些云和那些鸟雀。可原野却没有随我沉默,缓缓张开它以风做成的唇,向我講述起过去的事来。  于是天地之间,只剩我和原野。  “还记得第一次见我吗?”原野如是说。  幼小的她束起漂亮的发辫,衣裳被柔风吹展开来。疼爱她的外婆用浅色毛线为她织了一个小
主要介绍了路桥工程项目施工中的病害种类,并从工程设计、路面厚度、钢筋使用等方面着手,阐述了路桥施工中病害出现的原因,针对性地提出一些有效的病害解决措施,确保路桥施工
以某多肋连续系杆拱桥工程为例,建立了两种计算模型,分析了其自振特性和主要控制截面的内力及位移规律,结果表明:拱座与桥墩分离可有效减少中墩截面尺寸,使地震力在拱墩处分配
[目的]探讨以Orem自理理论为基础的康复护理对脑梗死偏瘫病人的干预效果。[方法]将2018年5月—2019年6月脑梗死后偏瘫的78例病人随机分为对照组及观察组各39例,对照组病人行
[目的]探讨中医护理方案对尪痹(类风湿关节炎)病人临床症状及护理满意度的影响。[方法]选取2015年1月—2017年1月收治的210例尪痹寒湿痹阻症和肝肾不足症病人为研究对象,按照
在美国流行音乐的舞台上,闪闪发光的是那些偶像明星们。他们在歌迷心中是真正的神祗,而往往忽视了其背后唱片公司的造星运作。
为保证深圳市罗芳污水处理厂深度处理及回用工程顺利实施,对其进行了现场中试和生产性试验研究,并介绍了具体的试验过程,依据试验数据对微滤和超滤、纳滤和反渗透的出水水质进行
青春靓丽的胡静坐在沙发里,谈起自己的演艺生涯,非常坦率,并不回避刚学戏的天真,让人感觉到她犹如黎明般的纯净和透明……
一个雨后初晴的早晨,我采访了伟(真实姓名隐去)……整个上午。他重复最多的话是:“如能在风雪人生中舞一场快意的剑。我将倾注一生的情浓。半世的义重。”