中亚地质资料的俄语翻译方法

来源 :第十二届全国数学地质与地学信息学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stonefountain
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄语地质、地貌、矿产资料是科技俄语的一个重要组成部分,形成了具有自身特点的一种科技文本,本文通过实践,总结了在地质翻译过程中,俄语地质信息翻译的特点,以及在翻译过程中如何运用转译,语序换译,增译或减译,分全句法来翻译地质资料.全面提高翻译质量与水平,更好的完成翻译工作.
其他文献
“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?”这首唐代诗人白居易的词,想我们大家都很熟悉吧?江南的春水、江南的流水确实令人神往、心醉!凡是到过
在我国古代,从唐宋开始即曾将色彩划分了不同的等级,最为突出的是古建筑的屋面必须使用黄色,因此黄色即成为了最珍贵的颜色。皇家的宫殿、园林、陵墓、坛庙的琉璃瓦都必须是
记者一天采访见闻见证轩龙产销两旺9月26日,记者再访轩龙公司。上午9.30分,记者走进轩龙公司,正赶上营销部的宋经理带领员工忙着给江苏徐州的客户——鹏程商贸公司装车发货。
以草酸为络合剂,采用共沉淀法制得前驱体,再在氧气气氛中、500℃下煅烧2h,制备纳米多孔钴酸锌(ZnCo2O4)材料。XRD、SEM、透射电镜(TEM)和热重-差热分析(TG-DTA)测试结果表明:
会议
作为华南板块的开拓者,他们深情于这片朝气蓬勃的土地;作为新生活的倡导者,他们倾情于将这片清山秀水雕琢成最佳的居住空间。他们是新广州的建设者……他们是生活方式的营造
采用柠檬酸低温自蔓延法合成尖晶石锰钴氧化物(MnCo2O4)粉体,利用湿粉末喷涂在Crofer 22金属连接体上制备致密涂层,考察工艺条件对涂层的影响,用XRD、SEM分析涂层的相结构及
采用共沉淀法制备氢氧化物前驱体,再在氧气气氛中高温焙烧,制得花状结构和常规球形富锂正极材料Li1.13[Mn0.534Ni0.233Co0.233]0.87O2;通过XRD、SEM和恒流充放电测试对样品进
会议
文章按照空间数据的生产规范,首先对获取的原始基础图件进行扫描,然后对基础图件进行图像校正,建立拓扑关系进行矢量化处理,并对矢量数据建立属性字段,依次进行属性赋值,最后
以椰壳为碳源、KOH为活化剂,在不同的碱碳比下制备具有微孔结构的活性炭。当碱碳比为5和4时,制备得比表面积分别为2918m2/g和3125m2/g的活性炭,碘吸附值分别为2718.613mg/g和
2002年8月,首届新疆旅游形象小姐大赛拉开了帷幕。此次大赛,各大旅行社都派出了自己优秀的选手参加了角逐。经过紧张、激烈的几轮比赛,一位婷婷玉立、气质优雅、谈吐不凡的