香港闽南方言“语言态度”对比研究

来源 :第四届海外汉语方言国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simon20088
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
香港逾两百万闽南人及其后裔.由于早期香港的官方语言为英语,回归后实行“两文三语”(“两文”指中文、英文书写系统,“三语”指粤语、英语与汉语普通话)语言政策,闽南方言的社会功能式微.因此,早期移民香港的闽南人仍多能讲闽语,其第二代在闽语沟通能力上减弱,第三代则能讲闽语者甚少.语言沟通能力与语言态度关系密切.本文以香港潮州、福建闽籍人士为例,通过问卷方式,对比闽南方言与香港通行之“两文三语”,调查香港闽籍人士(包括在港出生的闽籍人士以及居港30年以上的闽籍人士)对闽南方言的语言态度.由社会语言学理论可知,语言使用者的年龄、性别因素会对其发音、用词等方面产生重要影响.认为,语言态度亦与年龄、性别等因素相关,故本文主要考究人群语言态度与年龄、性别因素的关系,同时观察两个群体对闽南方言的态度差异.
其他文献
  笔者找到1000多个字是1911年以前的前人所为,多出自名家、名著、名典。也有不足之处,正是需要认真研究的。汉字与其他科学一样,是从简到繁,再从繁到简的抛物线式发
会议
  电脑字库早在处理字形繁多的中文时,就出现了乱码、错字、缺字,以及“万码奔腾”也难于输入等问题。不管它空间多大,也收不完所有字形,所以我认为,电脑文字的出路,只
会议
  完善化的汉字最大限度地保留汉字优点,克服汉字缺点,注意了新旧汉字的相似性、相承性、互通性,旧文献的阅读,古文化的传承也不受影响。汉字书同文和汉字完善化,是一
会议
  汉字形音义三大要素的规范化,要以解说的方式使社会上的人们都处在同一规则下认知和使用汉字、汉语和汉文化,是海峡两岸“书同文”的必经之路。《解文讲字》理论
会议
  在美学生认识到中国的文字历史悠久,分简体字与繁体字两种,统称为汉字。是世界上最古老的三大文字系统之一。本文就学生对中文繁简体字不同的观念与认识心得进行
会议
  由于汉字的形体特点,在电报通信、字典编纂、汉字排序检索、计算机输入等领域,汉字信息转换为十进制数字0~9,是一个有必要回顾、总结并进一步探索、研究、开发、应
会议
  把繁难的传承汉字加以规范和简化,已达到当前中华语文界的一些共识。论述了《汉字书同文研究》丛书和“语文建设”专业杂志促使中华汉字书同文的相关措施。指出,
会议
  「第二次书同文UniChineseCharacter(C)」以信息科技讲求字源、字理,不必牵动现在的「标准字体、简化汉字」,从「标准字体、简化汉字」都可以切入,切入以后有三种
会议
  一般认为,汉字简化使得汉字字形发生了重要改变,而改变之一就是字形不如原来美观了,汉字的形似字增加了。那么到底汉字简化增加了多少形近字?给没给汉字系统带来实
会议
“汉语国际观”意谓从“汉语国际化”的观点来观察和研究汉语.“汉语国际化”(globalization of the Chinese language)是指汉语从中国本土走向海外、国外,乃至全球
会议