葛译《红高粱家族》在美国文学场域生产与传播的社会学探析

被引量 : 0次 | 上传用户:ustbyjp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年10月,莫言获诺贝尔文学奖,旋即掀起一股对其作品翻译的讨论与研究热潮,美国汉学家、莫言主要英译者葛浩文成热点人物。莫言代表作《红高粱家族》葛译本由维京企鹅图书公司初版于1993年,迄今发行两万余册且未绝版,在西方产生较大影响,对莫言获诺奖贡献良多。近十年西方翻译学界出现"社会学转向",注重研究译本生产与传播过程,为我们探讨中国文学域外流布提供了一个合适的理论工具。现有研究主要考察葛译《红高粱》的风格特点或得失,从翻译社会学视角探析其生产、传播过程的尚罕见。本文运用法国学者布迪厄的"场域理论"和拉图尔等人的"行动者网络理论",尝试分析译者主导网络模式下各种人类、非人类行动者如何通过资本转化,交互联结构成行动者网络,顺利完成《红高粱》英译本在美国文学场域的生产和传播,同时探讨该成功案例对中国文学走出去的启示意义。
其他文献
毛主席曾经这样说过,一首抗日歌曲抵得上两个师的兵力。《游击队歌》,就是贺绿汀1937年创作的一首优秀抗战歌曲。当时贺绿汀随上海文化界救亡演员剧团沿铁路线北上,到达八路
期刊
在信息化的今天,物联网的出现将会促进教育信息化的进一步发展。在体育教育事业领域中,物联网也有着广阔的应用场景。本文从物联网技术和体育信息化的含义及其应用入手,并从
“平民”与“贵族”的分化“第三代”诗人的心理文化特征■陈旭光谭五昌“第三代”诗人作为一种群体的特殊性是相对于“朦胧诗”群体而言的。从社会地位来看,“第三代”诗人总
阅读作为语文教育中最为基础的内容,其对于学生的语文素养构建具有重要意义,因此在小学教育阶段,做好对学生的阅读习惯培养意义重大。阅读教学仅仅依靠教科书上的文本资源是
企业为应对面临的信息安全挑战如何规划自己的企业网络,并分区建设网络子系统,包括互联网接入模块、安全管理区、业务分区、用户接入等。
【正】 党的十一届三中全会以来,我国的改革紧紧围绕着坚持四项基本原则,坚持改革、开放、搞活的总方针,按照建设有中国特色的、充满生机和活力的社会主义的总构思而展开。纵
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
期刊
性病已成为全球一个重要的公共卫生问题。我国自80年代以来,性病发病率逐年上升,在一些沿海城市和发达地区,其形势尤为严重。性病患者自身既可能是高危人群,又可能成为核心传染源
本文主要介绍脂肪的评价指标、消化与吸收、饲喂方法、对奶牛生产性能和繁殖性能的影响、缓解热应激作用和检测方法等,一般初步检测采用乙醚提取法,精确检测采用气相检测法。