建筑工程文本翻译实践报告

来源 :山东建筑大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangsen168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国“一带一路”倡议在国际社会深入人心,中国建筑工程企业凭借其优质技术和遍布全球的网络,不断扩大自身走出去的步伐,帮助亚非拉国家建设各类基础设施。与此同时,中国与外界在建筑工程方面的翻译活动也日益增长。本实践报告基于笔者在青建国际集团有限公司实习时收到的Wastewater Treatment Plant Performance Specifications(污水厂性能规范)文件,主要包括任务描述、过程描述和翻译案例分析。在翻译过程中,笔者首先确定该建筑工程类文本属于科技信息型文本,分析了文本中的词、句、篇章等特征,并总结了译者遇到的问题:建筑工程类文本术语的生僻难译;建筑工程类文本长难句翻译和表达。本实践报告采用案例分析的形式,首先从忠实原则出发,探讨了建筑工程类文本的词语翻译的忠实性和翻译方法,除了传统的意译、形译外,笔者根据自身实践探讨了互联网环境下新的找译方法,此外还探讨了正确选择词义的重要性。之后从目的原则出发,探讨了如何根据文本中不同的句式选择不同的翻译方法,如增译、切割、转换、被动句的翻译等。最后根据连贯原则,从汉语表达和文章连贯的角度,分析了在翻译时遇到的问题,以及如何保持指代一致和术语的连贯。作者以德国语言学家弗米尔翻译目的论的三大原则为支撑,结合建筑工程类文本的特点,来确保翻译实践的准确性和合理性。本报告分析总结了笔者在翻译建筑工程文本时遇到的问题,加强了笔者对相关行业的认知和对翻译理论和翻译方法的理解,为笔者今后的学习和翻译积攒了宝贵经验,希望能对同类型文本的翻译提供一定的参考价值。
其他文献
如图1,Rt△ABC中,CD是斜边AB上的高.这是一个重要的基本图形,在许多问题中都不难发现它的影子,利用它可以帮助我们顺利地解题.根据图形,结合相似三角形的性质,我们可以得到下
期刊
沃尔特·莫斯利(Walter Mosley 1952-)是美国最著名的非裔侦探小说家之一,自1990年发表处女作以来,已获得无数赞誉和奖项。精湛的叙事技巧、深刻的主题及强烈的社会历史责任
要推进我国电梯安全监督管理的标准化,就要通过制定我国电梯管理全过程中的相关标准。本文从电梯安全监督管理的现状及现阶段电梯监督管理标准化的薄弱环节着手,提出电梯安全
期刊
“文化资本论”是法国社会学家布迪厄在其社会学理论中极其重要的一部分内容,其除了在补充社会学理论方面做出巨大贡献外,也给研究各种教育不平等现象提供了一个崭新的视角。
目的探讨子宫内膜癌在不同年龄组患者中经静脉超声造影特点。方法采用经阴道实时静脉超声造影技术对术后病理证实为子宫内膜癌的65例患者按年龄分组进行经静脉超声造影。对比
我国地域辽阔,自然资源和气候资源的多样性决定了我国是一个多种灾害频繁发生的国家。农业灾害发生的频率和程度是影响农业生产的重要因素。加强农业防灾减灾体系建设,对确保
会议
先天性肺静脉狭窄(congenital pulmonary venous stenosis,CPVS)很少见,儿科尸检中的发现率约为0.5%,婴儿期即可发生进行性肺动脉高压和心力衰竭,死亡率较高。本研究探讨MSCT诊断CPVS