汉字是中华文化的精髓所在、灵魂所系

来源 :第十五次汉字书同文学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chy006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  大陆实行简化字将近六十年,手写的效率提高了,这是真理。其他方面检验下来便缺少真理,出现了繁简不对称的问题,形成文化尴尬的局面。因此提出简繁不对称问题必须立即着手解决,部首简化一律留给手写体,使部首类推的莫衷一是不复存在。
其他文献
  国家通用语言文字法要求汉字必须规范化、标准化,对外汉语教学同样需要汉字的标准与规范;特别是面向日本、韩国等“汉字文化圈”国家来华留学生的汉字教学,标准与
会议
  本文把大陆规范通用字与台湾现行常用字的字形进行一对一的比较,从多种角度分析二者之间的异同,以作为讨论两岸字形统合问题的参考。
会议
  《语文建设通讯》的“简体/同文A式”实验,从“一刊两字”进到“一文两字”,这一实验具有积极意义,未来应该有更多的尝试与探索。若干报刊分别进行多种方案的实验,
会议
  本文对海峡两岸书同文的发展研究做了综述,指出书同文的研究有利于两岸人民的交流,有利于世界人民对中文和中国文化的学习,有利于世界范围内的信息文化交流。
会议
  本文探讨了海峡两岸现代汉语上的分歧,指出这些分歧不仅体现在语言上,而且还体现在语言的载体文字上。语言方面的分歧,主要是体现在词汇上,其次是语音和语法。重点
会议
  本文探讨的是高校语言文字规范化问题。首先,论述高校语言文字规范化的现实意义;其次,分析高校校园用语用字情况;再次,概述高校语言文字规范化的具体内容;最后,阐述高
会议
  本文乃就海峡两岸规范字的对比中所得的260个“非对称字”加以剖析,说明就大陆7000规范字言,那些字可以当作异体字处理;那些字宜分列出来,并考虑加入规范字中。以使
会议
  由于目前两岸四地还没有实现“书同文”,在相互的文字交流中就要不断地进行汉字简化字和繁体字的转换。本文以大量具体例证,从多个角度指出Word软件“中文简繁转
会议
  自2010年11月起,来自欧洲四国五所高等院校的十几位中文教学界学者承担了一个极富挑战性的项目:参照“欧洲语言共同参考框架”构建“欧洲中文参考框架”。鉴于中
会议
  现代年轻人写字不美观,与青年学子自幼很少临帖写毛笔字有一定的关系。笔者通过家中三代人的临史,以实证方式,展现了一幅中国人的毛笔字水平一代不如一代的情景,在
会议