JEM-1200EX透射电镜照相系统故障分析

来源 :第十一次全国电子显微学会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LoveYouNeverChange
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
摘 要:早期西方来华传教士包括罗明坚(Michele Ruggieri 1543-1607)以及利玛窦(P.Matteo Ricci 1552-1610)等都是对汉语有一定了解甚至是精通汉语。在罗明坚和利玛窦之前,已经有不少先驱为他们在华的语言学习和传教铺了路,包括圣方济各·沙勿略(St. Francis Xavier 1506-1552)[1]、范礼安(Alessandro Valignano
该文研制成功新型的大面积透射光栅谱仪,该谱仪不但集光效率高,而且光谱分辨率也比其他有相同光栅常数的透射光栅谱仪高许多,另外,在垂直光谱分辨方向有一维空间分辨能力。此谱仪
摘 要:中世纪的城市普罗万,城墙、城堡主塔、地道和骑士一样都不缺,位于巴黎东南八十公里以外。从旧时代起就有人居住,中世纪成为令人垂涎富庶的商业城市,于菲利普.奥古斯特和圣路易时代大放异彩,是当代著名的香槟区流动市集,由人称沙岱尔的高城和人称瓦勒的地城联合组成,凭借其灿烂的中世纪文化而闻名世界。  关键词:普罗万;玫瑰之城;中世纪;文化遗产  作者简介:杨召(1995.8-),男,河北石家庄人,河北
摘 要:改革开放以来,中国经济飞速发展,中外贸易日益增多,人文交往越来越密切。为了与国际接轨,在各大城市的现代化建设中,公示语逐渐采用中英双语的方式。近年来,公示语翻译受到业内人士的高度关注,但对公示语的分类尚没有统一的标准,笔者从文本类型角度出发,对公示语进行分类并探究翻译策略,以期为后续的公示语翻译实践提供借鉴。  关键词:公示语;文本类型;翻译策略  作者简介:王雪(1991-),女,汉族,
摘 要:在现代汉语中,“了”的使用频率很高,但“了”有两种意义,一种是跟在动词后作助词,一种是在句子末尾作为语气词。语气词“了”的意义和用法与动态助词“了”的意义和用法有交叉,容易让人混淆,要进行详细的对比分析,才能更好地掌握。  关键词:对比分析;语气词“了”;助词“了”  作者简介:刘晓蕊(1992-),女,汉,山东临沂人,山东师范大学在读研究生。  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:
摘 要:由英国汉学家翟理斯编撰的《大英博物馆藏敦煌汉文写本注记目录》是敦煌汉文遗书编目史上公开出版的第一部进行明确分类的汉文遗书馆藏目录,该书在敦煌遗书编目史上具有里程碑意义。文章对上世纪以来国内相关学者围绕是书的相关研究情况予以了梳理和介绍。  关键词:翟理斯;敦煌遗书;目录  作者简介:王侃(1981-),男,河北石家庄人,四川大学道教与宗教文化研究所博士研究生,助理研究员,研究方向为敦煌佛教
摘 要:从跨文化交际的视角看,不同文化之间的价值体系和文化内涵有所不同,因此文化误读是不可避免的。本文阐述了文化误读的定义和分类,希望能对文化误读现象有较清晰的理解。  关键词:文化误读;改写  作者简介:任宋莎(1989-),女,四川阆中人,现任职于西华师范大学外国语学院,硕士,助教,研究方向:英语语言文学、翻译理论与实践。  [中图分类号]:G0 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-