日汉口译中的显化增译浅析——以安倍首相斯里兰卡经济论坛演讲为例

被引量 : 0次 | 上传用户:tiger_0003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日双语同属高语境语言,尤其是委婉含蓄的日语,这常使得译员在日汉口译实务中碰到说话方话里有话、言不尽意等情况,需译员闻弦音而知雅意。而如何准确把握、解读这些隐藏的信息,并将其增添到译文中或对译文进行润色,即如何做好显化增译,成为了一名合格译员的重要功课。本文结合具体用例,就显化增译的分类及用法、动因、使用准则进行分析。
其他文献
选取我院2012年3月~2014年3月我院消化内科收治的94例胆囊切除术后发生消化不良患者,随机分为阿嗪米特组和常规用药组各47例。常规用药组患者采用口服吗丁啉和雷贝拉唑肠溶片
管理是现代企业生存的必要条件,改革开放三十多年来,企业都在激烈的竞争中找寻着适合自己发展的道路,在企业管理中有着各种形式的管理模式,目前精细化管理是其中比较典型的新
目的观察膝关节骨性关节炎患者实施玻璃酸钠联合复方倍他米松注射液治疗的临床效果。方法收集我院肾内科2014年5月至2016年5月收治的50例膝关节骨性关节炎患者,随机数表法分
现有的业务流模型难以描述高速业务流的高突发性.在线测量网络中的高速业务流,再根据实测的时间序列数据,用RMD方法建立并分析高速业务流的自相似模型。RMD模型自相关函数的近似
目的:探讨半夏内生菌类群的多样性。方法:采用平板分离法分离半夏的内生真菌、细菌、放线菌,同时采用点植法、插片法和印片法对分离真菌菌株进行分类鉴定。结果:从多年生和一
目的研究厚街地区孕妇甲状腺功能变化。方法选择东莞市厚街地区的孕妇作为观察组,分为早期妊娠组、中期妊娠组、晚期妊娠组,选择非孕妇女作为对照组,检测甲状腺功能指标游离
<正>1.本文旨在澄清混淆已久的三个概念:思想教育、政治教育、道德教育.(一)概念释义的困难2.不知从何时起,思想教育、政治教育和道德教育被并称为“思想政治教育”、“思想
随着新课改的实施,我国中学体育教学观念及体制发生了显著的改变。本文主要对当前我国中学体育教学中存在的问题进行简单分析,并对中学体育教学中典型的教学模式进行系统的分
对于英汉翻译实践来说,根据语言的各自特点,适当地运用一些特有词汇,不仅可以丰富原文,还能把文章翻译得更准确、更地道.
壮族麽教和壮族师公教都是壮族原生型民间宗教。本文通过神、主神、经书、法事仪式、法器、神职人员、教义和教规八个方面的比较,认为麽教和师公教在本质上是壮族两种不同