旅游公示语的英语翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:cnreon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双语公共标识被广泛应用于中文为母语的地区,如中国大陆,海南岛等。本文将重点介绍在旅游景点中公共标志和其翻译成英语的问题。基于在海南岛采集的例子,笔者发现在旅游区公共标志构成了一个特殊的流派,人们倾向于使用一个描述性的或形象化的语言风格来传达一个简单的信息,从而产生了对翻译的挑战。数据分析表明,翻译策略适用于翻译公共标志。文章的结论是:在旅游景区,公示语的独特性意味着需要使用双语标志和最适当的策略修饰公示语翻译的语言风格。
其他文献
在稳定的H3BO3-KOH体系电解液中,研究了0~6 g/L添加剂Na2WO4对LY12铝合金表面微弧氧化反应过程以及陶瓷层性能的影响.利用槽压-时间函数表征微弧氧化过程,通过X射线衍射和扫描
<正> 焊装印制电路板时常使用如图1所示集成电路插座。IC插座除有管脚数量、尺寸宽窄等不同规格外,其插口结构形状、合金材料、表面镀层、基体材料等亦有很大差别,因而其性能
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文系统论述了“通因通用”法在《伤寒论》与《金匮要略》中的灵活运用.归纳为3神常法与9种变法进一论证,体现了仲景严谨的治学精神和治病求本的诊疗特色。
在现代招贴设计中,隐喻图形是信息传达的重要载体和媒介,其不仅能够准确地传递作品所蕴含的的信息,还能借助含蓄、委婉、间接等富有深意的语言来影响受众的心理,调动受众视觉
据马来西亚《星洲日报》报道,马来西亚中医师暨针灸联合总会(医总)近日首次与泰国精英中医联盟会进行中医学术交流活动,以加强马泰两国中医药界的联系与交流。
作为新世纪的前沿科学,生物技术既给人类带来新的希望,也使人类面临重大挑战.因此,在基因研究的过程中,应当建设和完善相应的伦理体系.本文从三个方面分析了基因伦理规范的功
我院于1999年10月12日对一例骶骨肿瘤行骶骨肿瘤切除术并实施了整体护理,避免了术后出血多、切口感染、直肠、膀胱损伤的并发症,患者全愈出院.
为有效利用双树复小波包变换提取齿轮故障特征信息,提出基于双树复小波包能量泄漏特性分析的故障诊断方法。首先根据高斯白噪声频率充满整个频带的特性,通过双树复小波包变换对