论文部分内容阅读
语境,就是语言存在且被人们实际使用的语言环境。美国人类学家爱德华·霍尔(Edward Hall)将语境分为高语境和低语境,语境高低的不同,使得两种语言在表意方面对文字和语境的依赖程度差异很大,而这些差异会对翻译产生诸多影响。本文从英汉高低语境的差异出发分析文化的多样性,以及高低语境差异对于实际翻译工作的影响。
Context is the language in which language exists and is actually used by people. Edward Hall, the American anthropologist, divides the context into high context and low context. The different contexts make the two languages have different degrees of dependence on words and context in ideation. These differences have many implications for translation. This article analyzes the cultural diversity based on the differences between Chinese and English contexts, and the influence of context differences on the actual translation work.