合同翻译的灵魂

来源 :第五届全国国际商务英语研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cart008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际商贸活动日趋频繁,签订的合同越来越多,合同翻译已成为日常事务,对保证合同各方的权益起着重大作用.本文从合同本身的特点出发,阐述合同翻译的灵魂--准确的理解和表达。
其他文献
本文认为华南基塘可持续发展调查,能为21世纪历史地理学研究开拓新理论和提供空间分析实证。论点如下:一、基塘持续发展可加强我们对基塘水陆资源历史背景、环境变迁、区域经
会议
本文首先阐述了翻译在商务英语活动中的作用和地位,然后回顾中外历史上的翻译标准.笔者认为大多数标准显得笼统,因此,有必要探讨商务英语翻译的具体尺度.根据"翻译标准多元互
氨己烯酸(vigabatrin)是H.Lundbcck A/S公司开发的抗癫痫药物,商品名Sabril.该药有片剂和口服溶液两种剂型,于2009年8月获美国FDA批准上市,用于婴儿及成人癫痫病的治疗.
期刊
目的对甘草药渣的化学成分进行研究,为甘草资源的再利用提供依据。方法利用硅胶、聚酰胺柱色谱及反复重结晶等方法进行分离纯化,根据理化性质及波谱分析对分离得到的化合物进
目的研究地榆中的三萜类成分。方法利用聚酰胺、硅胶、Sephadex LH-20和ODS柱色谱分离纯化,通过理化常数和波谱分析(1H-NMR和13C-NMR)确定结构。结果从体积分数为70%的乙醇提
本文从文学翻译理论的角度出发,探讨翻译对商务交际活动的启示。翻译和交际一样,不仅仅是从一种语言向另外一种语言转换,还涉及文化的转译,是一种跨文化交际行为。作者从翻译
艾滋病是由HIV-1引起的传染性和致死性疾病,目前临床使用的抗艾滋病药物容易产生耐药性和不良反应等问题,急需开发具有全新作用机制的高效、低毒的抗艾滋病药物。衣壳蛋白在H
目的 研究蔷薇科悬钩子属掌叶覆盆子(Rubus chingii)干燥果实的化学成分.方法 采用硅胶柱色谱、Sephadex LH-20、ODS和MCI柱色谱等手段进行化合物的分离与纯化,通过波谱分析,
目的 改进兰索拉唑的合成工艺.方法 以2,3-二甲基吡啶为起始原料,经4步反应合成目标化合物.结果 与结论目标物的总收率由文献的12.7%提高到21.2%,其结构经熔点、质谱和1H-NMR
本文对我国交通伤院前急救进行了探讨。文章围绕急救组织和人员、通讯联络、运输工具、反应时间、抢救程序等进行了论述。