漢語典籍同題翻譯——以《聲聲慢》英譯本爲例

被引量 : 0次 | 上传用户:jiemei2007126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
譯者對翻譯生態環境不同程度的"適應"與"選擇"才會產生同題多譯現象;不同的譯本,由于它們翻譯目的不同、針對讀者對象不同,因而就有共生共存的可能。在翻譯過程中,譯者在翻譯環境中不斷地做出適應與選擇,采取不同的翻譯策略、翻譯方法,最終產出的譯文形式各异,"各顯其美",呈現出"百花齊放,百家争鳴"、"美美與共"之景象。本文摘録了宋代婉約派詩人李清照的《聲聲慢》三種英譯本爲範例,分别從語言因素、譯者主體性來闡述同題翻譯現象。該翻譯現象是歷時與共時并存的跨時空錯位的翻譯模式,它順時應勢、推陳出新,使原語的語言文化得以再現,賦予譯文新的生命,這是封原作生命的延續。因此,同題翻譯可爲後來的譯者提供了借鑒意義,使得他們可以在前人譯作基礎上進行超越和創新。
其他文献
<正>在加快形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局下,重庆需要前瞻性思考、全局性谋划、战略性布局、整体性推进,统筹国内国际两个大局,科学定位,抢抓
"十二五"期间我国要在"加快经济发展方式转变"的主旋律下,进行税制结构体系的优化与调整,需要以此为中心,并从多重角度全面思考,新一轮税制改革总体思路,也需要在战略高度从长计
2010年,陕西省彬县财政累计列支1.38亿元,推动县域经济社会又好又快发展。其中,在工业方面,6300万元担保基金为符合条件的中小企业及创业人员提供贷款担保,发放担保贷款1541笔5.06亿
当前,高职教育理论教学与实践教学陷入了两难困境,导致高职教学实践的摇摆和动荡.文章从社会经济、科技、教育以及认识论等多重视角进行归因分析,提出超越两难困境的出路在于
患儿男,20 d,因发热7 d于1999年6月14日入院.患儿第1胎第1产,足月顺产.发病前有脐部感染史,父母非近亲结婚.体检:体重3.84 kg,身长55 cm,头围35 cm,体温39.3 ℃,精神反应差,
党校函授教育与党的教育事业紧密联系在一起,它在培训干部、提高党的执政能力建设方面发挥了重要作用.但是,党校函授教育不仅在管理上认识不足、行动不力,而且在教学上重视不
地中海贫血(mediterranean anemia,简称"地贫")是我国南方最常见、危害最严重的遗传性疾病之一.地贫是珠蛋白基因突变导致珠蛋白链合成缺陷所引起的一种遗传性溶血性贫血病,
陕西省村级公益事业建设一事一议财政奖补工作推进会9月13日在眉县召开。会议以科学发展观为指导,全面总结了2009年以来陕西一事一议财政奖补T作取得的成效和经验,安排部署了一
稳性是保证渔船安全的重要性能,本文讨论了世界主要稳性规范对渔船的要求,并结合对多艘国产渔船稳性校核结果,对渔船的稳性提出了一些看法。同时,用时域分析方法研究了气象衡准。
自1992年Palermo等[1]创立单精子卵胞浆内注射术(intracytoplasmic sperm injection,ICSI)以来,ICSI技术已广泛用于治疗严重男性不育症、无精子症和常规体外受精一胚胎移植失