科技英语中的长句翻译方法探讨

被引量 : 0次 | 上传用户:tomyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
复杂长句多是科技英语的一大特点,能否翻译好这类句子,直接关系着译文的质量。本文根据长期从事的科技翻译实践,介绍四种长句翻译方法,并通过例句说明如何运用这些方法,才能让译文合乎中文表达习惯。
其他文献
目的 探讨饮食护理骨肉瘤患者在新辅助化疗期间的重要作用。方法 于新辅助化疗方案实施前对31例患者和及其家属进行饮食指导、共同制定具体饮食方案;疗程中因人而异定制饮食
在生物技术和生命科学等领域常依赖抗体的特异识别作用来实现目标蛋白质的分离、分析和检测。以蛋白质为模板的分子印迹聚合物有望取代这些昂贵的抗体,但交联聚合物网络中大
<正>材料微观组织结构直接影响着产品外在特性,根据霍尔-佩奇理论,材料平均晶粒尺寸越小,其强度硬度越高。热锻成形过程不仅使材料发生了塑性变形,同时,也通过奥氏体动态再结
改革开放以来,我国第三产业得到了很大发展,年平均增长速度超过10%,同时其就业吸纳能力也得到了很大的提升,就业人数增长较快,成为三大产业中新增就业人数最多及就业吸纳弹性
<正>随着养猪业的不断发展,饲料的供求矛盾越来越大,特别是那些农民的温饱问题尚未得到完全解决的贫困地区,这个矛盾尤为突出。所以,在目前情况下,要想多养猪,养好猪,应十分
目前,世界经济形态发生重大变化,服务型经济渐趋取代工业型经济占主导地位,生产性服务业作为服务业的重要组成部分,是推动经济发展和重塑城市空间结构的重要力量。各级政府已
为了解复方中药添加剂对肉鸡生产性能影响,将健康1日龄体重接近的AA+肉鸡200只随机分为空白对照组、低剂量组、中剂量组、高剂量组4个组,每个组设5个重复,每个重复10只。分别
基于多肽和蛋白质的水凝胶体系作为生物材料的一个重要种类,受到了广泛关注,近年来更得到了长足的进步。其凝胶化的机制既可以是侧基之间的物理组装和聚集,也可以是反应性残
<正>近年来,随着畜禽养殖量的加大,在饲养、屠宰、运输、交易等环节出现的病死畜禽越来越多,公众对动物卫生安全问题关注日渐重视,食品卫生等相关问题已经成为了大众关注的焦