论文部分内容阅读
由于传统教学模式的影响、师资的相对缺乏和教材的专业化不足等方面的原因,我国的实用翻译教学离社会、行业的要求还有一定的差距。双语平行语料库因其语料的真实性、丰富性和即时性成为改善和提高我国的实用翻译教学的有效工具,有利于从词、句、篇等各层次切实提高学生的翻译技能,打造高水平、专业化的实用翻译人才。