语域理论在翻译中的运用

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aa87850011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代西方翻译理论的一个最大特点就是运用语言学理论来解决翻译问题,比如美国社会语言学家N。乔姆斯基(Chomsky)的转换生成语法,韩礼德(M. A. K. Halliday)的系统功能语法等,不仅给传统的翻译理论带来了新的生命,而且也扩大了当今翻译研究的范围。语域理论作为系统功能语法的重要理论之一,它本身所具有的特点和功能使它被广泛应用于许多领域。语域理论被运用到翻译中的研究文章在近来呈上升趋势,总的说来,相比其它理论的翻译研究,数量偏少,并且,研究不够深入。很多学者对语域作了不同的阐释,那么哪种是最科学、合理的呢?语域理论与翻译的关系及怎样在翻译中运用?原文与译文如何实现“语域对等”?或是有什么理由不去实现“对等”? 在研究了语域的历史沿革及众多学者关于语域的论述后,作者尝试从Halliday提出的语域的三个变量的角度出发来分析原文,及原文与译文的对等,帮助在翻译中成功地实现“解码”(意义转换)。在翻译中,对等论被很多人视为翻译工作者必然追求的目标,然而,“对等”跟“忠实”的概念一样,是相对的,而不是绝对的。如何实现“对等”?或是有什么理由不去实现“对等”? 本文采用奈达的“功能对等”理论作为评判翻译的标准,结合具体的翻译实践,运用推理的研究方法,大量的翻译实例,依次分析三个变量在原文与译文中的对等现象,然后运用归纳的研究方法对一些不对等现象进行分析,最终,得出以下结论:语域理论对翻译中原文的分析不无借鉴作用;翻译必须注意原文与译文的语域对等;出现语域不对等但功能相同的原因在于不同的文化群体有不同的价值观念、不同的民族有不同的审美观及不同的语言有不同的表达方式。
其他文献
百余年的时光能使一些东西成为历史,也能使一些东西经过重重考验成为艺术品,紫砂壶便属于后者。“凝云壶”造型别致,将紫砂壶艺术的古典美与一种“未来感”结合起来,完成了对
研究了以镍离子为模板离子、壳聚糖为单体、环氧氯丙烷为交联剂,采用离子印迹法制备镍印迹壳聚糖珠体吸附剂,并将其用于从软锰矿浸出液中吸附镍,考察了溶液中锰离子质量浓度
采用文献资料、专家访谈和调查等研究方法,对冰上舞蹈表演应用型高等人才培养模式进行了实践研究,研究提出:哈尔滨体育学院以“体艺融合、冰陆结合”为冰上舞蹈表演应用型高
90年代以来,随着经济体制改革的不断深入和市场经济的逐步建立,国有企业原有的管理理念开始动摇,一大批非国有企业凭借其理念、产权、机制等方面与市场经济贴近性的优势迅速
<正>Using the excuse of a changing East Asian security environment,Japan&#39;s ruling coalition steered by nationalist Prime Minister Shinzo Abe coerced passage
随着计算机技术的不断提升,社会大众进入到了信息爆炸的时代。新时代的来临,为人们的日常娱乐消遣,提供了巨大的便利。对报社的经营发展,造成了严重的冲击。面对媒体融合的猛
网络时代的到来、新媒体的快速发展极大地冲击了传统媒体的地位。在新媒体如此盛行的时代,新闻专业主义收到了前所未有的挑战。碎片化阅读使人们接收新闻的速度更加快速,但是
The year 2014 was a tipping point for the Barack Obama Administration—that was the year when it strove to forge a legacy of the Obama era but came up against c
文章以试验资料为依据,分析了坎儿井衰减的原因及坎儿井隧洞破坏机理,并根据不同季节含水率变化而引起的变形参数的变化,采用修正剑桥模型,开展坎儿井数值计算,其计算结果符
人工智能大体可分为专用人工智能和通用人工智能。人工智能的近期进展 主要集中在专用智能领域,这一类型的人工智能能够在某一领域突破人类智 能,例如围棋,医疗,人脸识别等领