论文部分内容阅读
莎士比亚的戏剧《威尼斯商人》自从二十世纪初传入中国以来就在各界极受欢迎,但是包天笑的《女律师》作为中国该剧最早的改写本却很少被人关注。本文拟考察二十世纪初期发表在《女学生》杂志上的《女律师》相比于莎剧和林纾、魏易译本《肉券》对故事在标题、人物、情节、细节等方面所做的保留和改动,探讨在包天笑笔下女权思想(男女平等、女子参政)的教育目的是如何顺应了维新运动之后的社会时代思潮和《女学生》的杂志创刊宗旨而得以实现。