二期梅毒合并艾滋病误诊为药疹1例

来源 :第9届中国皮肤科医师年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szw_jlcc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  患者男,31岁.因发热17天,躯干、四肢红斑、丘疹伴瘙痒16天来我科就诊.患者2013年8月初右侧阴囊起一元硬币大小溃疡,不伴痛痒,约1周后自行消退.8月8日因“咽痛”口服“金银花颗粒”治疗3天无缓解,8月10日至药店购中药汤剂口服,服用3剂后8月11日患者发热,Tmax 37.6℃,8月12日患者双股内侧皮肤起片状红斑,伴瘙痒,遂停用中药,病情加重,皮损泛发全身,Tmax 38.7℃,8月19日至外院诊断“过敏性皮炎”给予地塞米松10mg/d治疗4天,皮损颜色变淡,瘙痒减轻,8月23日至我科门诊就诊,诊断为“红斑待查:药疹可能性大”给予“甲强龙60mg/d静滴X2,甲强龙40mg/d静滴X1天”并与8月27日以“药疹?”收入院.患者发病以来体重无变化,高热,余一般情况可.既往体质良好,患者为同性恋,有固定性伴,否认吸毒及其它传染病史.
其他文献
翻译技术的介入使得如今的翻译职业在工作方式上发生了巨大的转变.作为翻译实践的主体,译者的身份特质也受到了前所未有的挑战.借鉴身份认同理论对翻译技术时代的译者身份进
从形式因素的作用和事物形成的整体关系上看,结构素描具有与“结构活动”相近的形式表现,它的“前艺术”性质特点,决定了与绘画素描的根本不同。因而,对于设计院校的素描教学
去年夏天的甜密记忆(摄影简·索德克捷克1974)。阳光、圣女像和漂亮的帽子都退到了隆起的肚子后,生命的孕育成为整个画面的重心所在。这是一幅表现女性和生命美的杰出作品。
以6个黄瓜品种(系)为试材,以来自山东、辽宁、黑龙江的200个黄瓜棒孢叶斑病菌为供试菌株,采用苗期接种鉴定及AFLP分子标记技术,研究了黄瓜棒孢叶斑病菌的毒力分化。结果表明:
译者因语体选择、翻译选材、话语立场、思想塑造、价值重构而招致的各种人生际遇,无疑是一国之文化传统和民族心理的具体缩影.使用怎样的翻译语体?输入怎样的翻译文化?选择怎
本文以电影《阳光普照》和钢琴曲《土耳其进行曲》为例,详细分析了色彩与主题的逆向思维在两部作品创作构思上的运用,以及由这种逆向思维的创作手法给作品带来的与众不同的艺
翻译的本位是翻译学科建设的原子核.翻译学是围绕翻译本位人、物、事三类要素展开,并与周边各部类学科密切交叉联结的知识体系.翻译学科建设必须以翻译三要素为本位,同时观照
《库车县志》(初稿)评议会于10月16日至21日在库车县召开。阿克苏、和田、喀什、克孜勒苏、巴音郭楞、吐鲁番、昌吉等地州部分市县志的主任、主 “Kuqa County” (first draft