翻译技巧在科技文体中的运用

来源 :第18届世界翻译大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zeratel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何在准确理解原文的基础上,正确转达信息是从事科技文体翻译面临最现实的问题。作者从多年积累的例句中,从词汇及句子结构的角度分析翻译技巧的运用。
其他文献
中医药走向世界的形势很好,但任务很艰巨。翻译中医文献难度大、速度慢、争议多。海量的中医文献有待于翻译出版。鉴于手工翻译效率太低,机器翻译高不可攀,CAT软件价格昂贵,故在
会议
《The Macquarie Dictionary》由澳大利亚麦夸里大学Macquarie University编辑出版,这是一本综合性辞典,重视澳大利亚本国语言的地区性变化,并收入亚洲地区常用英语。词语释义许
科技翻译工作是引进技术消化、吸收再创新过程中必不可少的一个关键环节,其翻译质量的优劣直接影响着引进技术消化、吸收的再创新水平。文章通过案例分析了科技翻译在我国技术
会议
现代科学与哲学的有机结合所产生的系统哲学对自然科学和社会科学界均产生了深远的影响。中国系统哲学的传播和发展建立在对系统科学和哲学文献的大量译介基础之上。本研究通
会议
随着翻译研究的发展,译学词典研究的发展也日益受到关注。本文主要从篇章语言学的角度出发,利用篇章语言学中七个语篇特征的概念与内涵,阐释并描述了译学词典研究过程中的若干问
会议
随着福建省改革开放的不断深入,以翻译为主要手段的对外宣传被摆在更加突出的位置,其重要性日益彰显。大到政府文件、、招商宣传、经贸洽谈会,小到街头标牌,广告、电视、报纸,各行
会议
本文介绍了一个统计和模板方法相结合的、面向科技文献翻译的实用汉英/英汉机器翻译系统。文中重点介绍了系统中使用的主要翻译技术、系统实现的主要功能、系统的翻译性能以
象似性是当今认知语言学的热门话题,它对于了解语言和认知的关系有重要意义。语言是人的身体体验与感受“源域”的映射,译者在接受源语之后形成的图像与形成目标语之前的图像是
口译作为一项复杂的活动本身就受到特定因素的影响,源语语言的输入是口译者听觉解码的前提。黑人英语作为美国英语的一个重要的变体,除与标准英语的语言结构有共同之处外,也有其
会议
先进的行业文化建设有利于化解矛盾、凝聚人心,提高保险行业的凝聚力、向心力和战斗力,促进保险与经济社会的协调发展。青海省在培育先进的保险行业文化方面,需要加强精神文