从英、汉语词类划分及其语法特征的差异看外向型汉英学习词典中词性标注的问题

来源 :第二届对外汉语学习词典学国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XTOGM
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语言研究中,词类的研究是语法研究的基础,而要进行词类的研究则首先要考虑其分类的问题。汉语词类的划分,早在上古时代就已经萌芽,词类研究也是古汉语词法研究的核心问题之一。现代汉语语法研究框架中的词类划分则始于1898年马建忠所著的《马氏文通》。马氏所建构的现代汉语语法体系是效仿西方印欧语言体系的,不能完全适应汉语的特殊性,也就产生了一系列的问题,词类的划分问题首当其冲。 本文受到《现汉》标注词类工作的启发,试图从英汉两种语言在词类研究和标注方面的差异来探讨一下在外向型汉英学习词典中应如何处理词性标注的具体问题。
其他文献
李临定先生在其编著的《现代汉语疑难词词典》前言中谈到:“读者不妨翻翻本书看,它将从一个侧面告诉你,汉语是怎样的一种语言,而又该如何理解、学习它。”李临定先生的话使我们认
会议
言语行为动词(SAV)自Austin(1962)以来始终是语言哲学、语用学、语义学研究的热点。我们首先讨论什么是言语行为动词,然后在此基础上调查近些年来出版的几部汉语学习词典,看它
采用固体粉末包埋工艺在316L不锈钢双极板上沉积Cr2N涂层,通过动电位和恒电位极化测试研究了Cr2N涂层的耐腐蚀性,并测量了界面接触电阻(ICR)和接触角.结果 表明,与316L不锈钢
王力先生在《实用解字组词词典》的序中说:“要了解一个合成词的意义,单就这个词的整体去理解它还不够,还必须把这个词的构成部分(一般是两个字)拆开来分别解释,然后合起来解释其
对白云鄂博稀土尾矿的催化脱硝性能进行了研究.结果 表明:该稀土尾矿具有良好的催化脱硝性能;随着温度的升高和碳氮比的增大,尾矿的脱硝效率明显提升,当碳氮比为4∶1、温度为
以不同共晶组织含量的铸造碳化钨和镍基自熔合金混合粉末为原料,采用等离子转移弧(PTA)堆焊制备各焊层;通过金相显微镜和扫描电镜、G65磨粒磨损测试等研究了各焊层的微观结构
对外汉语学习词典是供以汉语为目的语的学习者学习使用的词典。单从字面上看,对外汉语学习词典具有不同于其他工具书的两个显著特征,那就是这种词典首先是给以汉语为
会议
为现代汉语词典中的词标明词类,是老一辈语言学家的愿望。20世纪90年代,吕叔湘先生关于汉语词典标注词类的思想表述得更加明确。1992年,吕先生在《现代汉语学习词典》的序言中写
会议
采用拉-拉加载方式对等静压铍材进行高周疲劳试验,根据试验数据绘制了S-N曲线,获得其疲劳极限,并运用扫描电镜观察疲劳断口形貌.结果 表明,等静压铍材在指定疲劳寿命107次下
界面对材料的电声输运性能具有明显的调控作用.基于此,探究了同质界面浓度对P型Bi