谈中国古诗词中的“秋”意象及其英译

被引量 : 0次 | 上传用户:fishonscreen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意象是中国古典诗歌最重要的元素之一。唐诗宋词中,有许多描写秋的诗歌。这些诗歌中的秋意象大都带有一种悲凉格调。在英译此类诗歌的过程中,如何再现原文的秋意象及其体现的中国文化内涵是译者面临的重大问题。本文主要探讨了三种翻译秋意象的技巧——加关联词、加感情词、叠词对应法,并通过比较原文和英译本,对它们进行了详细地阐述。这三种翻译技巧的使用增强了译文的可读性,使国外读者能更好地理解原文的文化内涵。
其他文献
用3-氯-2羟丙基三甲胺氯化物和碱性催化剂的混合物,在干燥条件下,与淀粉(例如玉米淀粉、芭蕉芋淀粉或木薯淀粉)反应,以制备阳离子淀粉,该方法没有任何污染.本文还研究了某些因素(不同催化
护士多点执业在我国尚处于起步阶段,已开展试点进行探索推广。本研究以护士多点执业为视角,对国外护士多点执业模式以及我国护士多点执业现状进行概括总结,并就我国分级诊疗
近年来,我国农村服务业在农业生产性服务、农民消费服务和农村公共服务三个方面均取得了长足发展,并逐渐呈现市场化、一体化和多元化的发展趋势。但与发达国家及我国经济发展
<正>《西游记》是我国古典白话小说中的精品。关于古典小说,其他三部小说都有各自对应的读者群,而《西游记》却是男女老少皆宜的作品。小学生读《西游记》,是读青少年版还是
统筹城乡发展没有固定的模式,各地区应依据一定的原则,结合当地的实际情况选择最适宜的发展模式。重庆和四川适合城乡网络化发展模式;陕西、甘肃和宁夏适合以城带乡与城乡网
期刊
河农6049属于半冬性中熟品种。幼苗匍匐.分蘖力较强.成穗率中等。株高90厘米左有.株型略松散,旗叶宽大。接种抗病性鉴定:中感纹枯病、赤霉病,高感条锈病、叶锈病、白粉病。2008~2009
目的分析复方丹参滴丸在心血管方面的药理与临床应用。方法选取2013年8月~2014年8月我院收治的肾病患者52例作为研究对象,将患者随机分成对照组和实验组,各26例。对照组患者
斑秃是临床上常见的疾病,发病率高,病情反复,临床上西药尚无理想的根治方法,单纯西药治疗效果不佳。"肝主生发"理论是肝脏系统重要的理论之一,临床上通过观察运用此理论,辨证
保险合同中对保险标的是有严格要求的,一般来说,保险合同条款第一条就是关于对农业保险标的的规定。例如,在我公司小麦保险条款中,对小麦要求主要有:小麦种植符合当地政府和