粤西-环北部湾地区的喉塞音(?)-

来源 :深圳大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nm76181156
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
前喉塞是一种发声态,这种语言现象具有显著的区域特征。目前所见到的汉语方言的喉塞音大多都已经磨损,甚至消失,方言学研究者在音系处理时往往将其作为零声母的变体而不引起重视。本文将粤西-环北部湾地区粤语的喉塞音作为一个整体进行考察,发现这些地方的喉塞音具有明显的语音分化条件,分为5种类型。研究表明,粤西-环北部湾地区喉塞音的分布格局是明清以来广府商人的商贸活动影响的结果。语言研究可以为历史研究提供重要的证据。
其他文献
依据汉语词汇结构和意义表现出的同义互训认知规律,分析了英语词语同义互训的结 构本质,认为英语翻译时应该注意同义互训词语结构如连字符型、非连字符型、连接词型、 随机型和语篇衔接型等类别与一般语法并列词汇结构的辨析,提出对应合译方法,以厘清各 自语言词汇结构外形和意义蕴含,提升英语翻译质量。
短文本具有特征非常稀疏和上下文依赖性强的特点,这为短文本分类带来了困难.为了综合考虑这两个问题,在隐含狄列克雷分配模型的基础上提出了一种短文本分类新方法,不但将共有词通过主题来区分上下文,而且将可区分词通过主题关联来减少稀疏性.采用K近邻分类方法对自动抓取的网易页面标题数据进行分类,并与已有的两种方法进行对比,实验表明所提出的方法取得了相对更好的分类效果.
会议
藏文文本表示是将非结构化的藏文文本转换为计算机能够处理的数据形式,是藏文文本分类、文本聚类等领域特征抽取的前提。传统的文本表示方法并没有考虑特征项之间的关联度,或者只是简单的计算相互问的共现,造成了语义的损失,很难准确的表示文档。本文首先提取文本中的高TFIDF值的部分词项作为对比词项,然后对藏文文本进行断句处理,以每个句子作为一个语境主题,以卡方统计量来计算文本中词项于对比词项的关联程度,结合信
会议
如何在资源匮乏的大规模数据(如互联网纯文本数据)上识别命名实体是一个重要的问题。为解决该问题,我们使用简单的词典资源自动标注数据,然后将命名识别问题转化为基于最大熵马尔可夫模型的序列标注问题。我们使用两种方法搜索结果:1)输出标注序列,并使用重排序方法对k.Best结果进行重排序;2)使用变种的前向.后向算法计算出候选命名实体的概率,并使用阈值过滤。实验表明,使用后种方法可以极大地提高命名实体识别
会议
计量研究是语言研究的一种新范式,随着语料库技术的发展,利用大规模真实文本进行语言研究成为一种趋势。作为研究样本的语料,其规模与计量研究之间的关系却鲜有论及。常用字、常用词是基础性的计量研究,本文以其为切入点,通过语料规模的递增实验,探讨语料规模与字词计量研究问的关系。
Bibers Multi-dimensional Analyses(MDA、 framework has brought about profound changes in new methodolog ic al approaches in register study.This study aims to investigate 1inguistic differences in r
会议
Abstract 本文设计了多个语料质量评价特征,并利用线性模型来组合这些特征,同时实现了特征权重的自动学习。实验结果表明,在人工标注语料质量的数据上,本文提出的方法可以非常有效地区分高质量与低质量翻译句对,准确率达到83.56%。进一步,我们把所提出的方法应用于面向统计机器翻译的高质量训练数据选取,在不降低系统翻译质量的情况下,大大降低了训练和解码的代价。在CWMT 2008和NIST评测部分数
会议
科技文献中一般包含的术语较多,术语翻译的准确性和一致性直接影响着译文的质量和可用性。本文提出了一种面向科技文献的术语翻译一致性检查的方法,即首先采用基于CRF的术语识别技术从原文中抽取可能的术语清单,利用champollion工具对原文和译文进行句对齐,再利用GIzA++得到词对齐结果并基于之前抽取的术语清单进行过滤筛选。最后通过计算一致性指数评价文献术语翻译的一致性。结果表明,该方法对不一致术语
会议
本文提出了一种基于组合的短语规则抽取方法。该方法受到句法规则抽取方法(Gallev等,2006)的启发。该方法与已往方法的不同之处在于,目前最普遍使用的短语规则抽取方法将抽取所有与平行句对词对齐信息保持一致的规则。本文提出的方法则首先定义最小短语规则集,然后从最小短语规则集中组合出一个更加紧凑的、包含更多上下文信息的短语规则集。实验结果表明,与目前普遍使用的短语规则抽取方法相比,在保证翻译性能不降
会议
芦洲区位于台北盆地西北,淡水河下游西岸处.为新店溪、大汉溪两条河流所冲积而成的沙洲,地势低平.在林秀英(1978)《芦洲的寺庙与聚落》一文中曾提到,“淡水河下游一带,同安人数相当多,其分布的区域,自新庄以北的淡水河南岸,以及艋舺以北的淡水河北岸”,由此可知芦洲的在地人基本上多为同安人后裔.关于芦洲区同安腔闽南话(以下简称“芦洲话”)音韵之特色,目前只有张屏生(1996)《台北县芦洲方言记略》一文有