语境时空视域下《解密》英译研究

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blus95
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《解密》英译本2014年3月18日由英国企鹅丛书和美国著名出版机构FSG同步发行,该译本在海外成功推介。其成功推介过程中,译者扮演了非常重要的角色。探究译者在翻译过程中是如何权衡各方面的语境时空因素的影响从而使译作被海外读者广泛接受这一问题,对于翻译理论和实践研究均有重要意义。本文以语境时空理论为支撑,对《解密》英译过程中各种语境时空因素进行全面分析,以揭示不同语境时空因素对于翻译带来的具体影响,从而深化对翻译语境重要性的认识。研究发现,社会语境时空层面,国外出版商主要关注作品的文学及商业价值,对作品选择和翻译策略进行了宏观引导;赞助人通过个人的专业背景和职业素养,不仅介入作品标题的翻译,而且助力了译本在国际市场的接受;目标语读者受历史传统影响,钟爱悬疑及侦探小说。读者的阅读期待也促使译者采取归化的翻译策略。心理语境时空层面,译者受家庭及个人教育背景因素的影响,选择面向普通大众的文学作品进行翻译;译者认为“翻译应忠实于原文”的心理促使其进行亦步亦趋的翻译;其独特的审美意识使得译本散发一种“古典美”。语言语境时空层面,译者将原文晦涩难懂的表达通过语境考量进行明晰化。对于文化负载词的处理,译者在特殊主观语境的制约下,为了避免主观冲突,主要采取归化策略;而在特殊客观语境的影响下,因不会造成文化冲突,译者则主要采用异化策略。《解密》英译成功对中国文学“走出去”带来两点启示。首先在作品选材方面要充分考虑译入语读者的接受。其次,对文化词汇翻译策略方面,建议在特殊主观语境下采取归化策略;特殊客观语境下采用异化策略,从而达到避免文化冲突、促进交流的目的。
其他文献
纵向裂缝是沿河公路的主要病害之一。本文利用有限单元法,对粉喷桩、桩板式挡土墙、钻孔压浆三种处治效果进行了数值分析。计算结果表明:粉喷桩处治能显著减小新老路基的路面沉
导热系数是沥青混合料最重要的热物理性能参数之一。在有限的实验条件下,针对热线法测量沥青混合料导热系数的不足,对其进行设计改进,并且用改进试验对石墨等体积替代矿粉的沥青
目的:探讨血浆因素对Coulter Maxm血细胞分析仪白细胞分类的影响及消除方法。方法:实验组100例,为重度黄疸、高脂血症、肾病及部分恶性肿瘤病人;对照组50例为健康体检的正常人。分别将样本作除云
钢的热处理是通过钢在固态下的加热、保温和冷却,改变钢的内部组织,从而改变性能的一种工艺方法.本文从钢的热处理曲线图入手,着重分析了钢的表面淬火和化学热处理的方法和特
本文主要论述了局域网中出现网络连接性故障、配置文件故障及网络协议故障时的表现及维护方法.
国务院实施增值税改革措施,对光伏发电项目经济性有一定影响,为了更好的了解增值税新政的影响,本文用简洁的语言,介绍了增值税改革,并对光伏发电项目造价的影响、对光伏发电
为了给大面积推广应用叶面肥提供依据,我们对2种新型叶面肥- 爱施叶面肥、禾绿液肥在叶用蔬菜上的应用效果进行了试验观察.
随着语文课程改革的持续推进,语文阅读教学生活化受到了越来越多教育者的关注与肯定。语文来源于生活,发展于生活,又服务于生活,与生活有着密不可分的联系。语文教师需要贯彻落实“生活化”理念,在语文阅读教学的过程中,联系学生的现实生活,运用生活化的教学手段,引导学生调动自身的生活经验与情感体验,挖掘文本中的生活内涵,从而让学生更好地理解文本内容。语文阅读教学生活化的实施对提高学生的阅读能力,激发学生的阅读
物资管理,主要是指企业对于相关物资进行采购、运输和储存等环节进行规划和控制的一项总体称呼.在整项物资管理过程中,物资仓库管理具备较高的价值,其中,管理效率和质量的高
针对建筑物低压配电系统在防雷过程中存在的问题,阐述了建筑物低压配电系统防雷设计时安装电源SPD的接地问题及SPD的能量配合问题。对设有独立变压器的建筑物如何进行变压器