文学封面副文本翻译的语境重构

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Crownless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
副文本是通过语言形式和非语言形式保证文本呈现、接受和消费的重要因素。自上世纪八十年代杰拉德·热奈特详细论述其种类、特性和功能以来,副文本正式进入了文学、翻译等学界的视野。热奈特将副文本分为内副文本(如脚注、插图)和外副文本(如访谈、日记),奠定了副文本研究的基本框架。今天,相关学者的研究表明副文本的来源正面临多样化的发展,技术的发展为副文本提供了更多的可能性,同时也强化了它的某些功能。从文本翻译的角度看,副文本在作用于原文的同时,也对译文在目的语国家的呈现与接受也起着重要作用。本文基于跨文化交际和符际翻译的基本理论,试图探讨封面多模态副文本翻译的重要性、可行性和特殊性,并以法国畅销作家马克·李维若干作品封面为例,基于对封面副文本所构建的内副文本和外副文本体系及两者间的相互关系的系统分析,尝试探讨封面副文本的翻译策略。
其他文献
目的通过了解某职业队列人群肺癌患者分布特征10年变化趋势,为确定肺癌高危人群、制定肺癌的预防控制及诊疗措施提供基础数据与科学依据。方法运用整群抽样方法,抽取2001~201
脑梗死(CI)为常见的老年病,随我国人口的老年化,CI以其高发病率、高致死致残率及高复发率逐渐引起临床研究人员的关注〔1〕,脑动脉粥样硬化(As)为CI的病理基础,大量的流行病
车载充电机提供了电网与电动汽车动力电池直接联系的接口,其前级的功率因数校正(Power Factor Correction,PFC)电路可以有效抑制电网的谐波污染。传统车载充电机PFC电路多采
出血性脑梗死已往的报道发生率在3%~6%,随着头颅CT和磁共振成像(MRI)的应用,目前检出率国外学者报道在19%~39%〔1,2〕。本文探讨出血性脑梗死的临床特点及相关危险因素。1资
1病例患者,男,72岁,确诊左肺恶性肿瘤并口服分子靶向药物治疗2年,双下肢麻木2 d,于2013年7月8日入院。既往无糖尿病及其他慢性疾病病史。入院查体:生命体征正常,心肺腹查体未
近年来,在我国社会经济快速发展的背景下,不可避免地出现了一些经济腐败问题,已经在很大程度上阻碍了市场经济的正常发展。为了能够在最大程度上预防和治理经济腐败问题,人们
在民办高校中,实施项目导向建设,包括建设项目导向型组织,实行项目导向的资源配置,培育创新型的员工队伍,塑造创新型文化,将会大大推动我国的创新型项目导向型社会的建设,推
目的:熟悉不同剂量血管紧张素受体脑啡肽酶抑制剂(angiotensin receptor-neprilysin inhibitor,ARNI)在医治慢性心力衰竭(chronic heart failure,CHF)中的临床效果及相应不良
我们生活在五彩斑斓的世界里,色彩是我们对客观世界的一种感知,也与我们的生活息息相关。日语中存在着种类丰富的色彩词汇,这些词汇中映射着日本的文化、传统、四季、风景等
目的探讨E2F1蛋白在胶质瘤中的表达及其对胶质瘤细胞生长的影响。方法用实时荧光定量PCR法检测E2F1mRNA在各级别胶质瘤组织中的表达水平。应用RNA干扰技术降低E2F1表达后,采用