英汉否定的语用对比分析

来源 :上海海事大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:Waaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界上几乎每种语言都有“否定”这个概念,但是不同的语言表达否定意义的方法却纷繁复杂。此外,不同文化背景下的人们在何种情况下使用“否定”也不一样。英语表达否定概念的方式具有复杂性和多样性,否定意义与否定形式几乎不对应,而汉语中对否定的表达却表现出一定的单一性。英语中的否定词、否定词缀及否定句型相对繁多,汉语中却几乎没有专门的否定词缀,并且否定词和否定句型相对简单。这些结构上的差异成为了语言学习的障碍。同时,英语和汉语在否定表达和语言习惯等方面也存在着一定的差异,这就造成了我们在理解和使用上的困难。 本文先以对比语言学,词汇学和句法学为理论基础,展开对英汉两种语言否定的对比研究。此对比研究先以形式与意义的一致性为标准把英汉否定分为“显性否定”和“隐性否定”,又将英汉显隐性否定在语言的词汇短语平面和句子平面分别进行研究,找出它们表达方式的异同,并深入分析了英汉的隐性否定如何通过修辞手段实现其各种语用目的,加深了对英汉否定的理解。 此外,本文还主要选用西方语言哲学家Grice的会话合作原则、Lecch的礼貌原则及顾日国的汉语礼貌理论,分析了英汉否定在使用中都出于礼貌的考虑而违反合作原则,遵守礼貌原则。英汉文化的差异也导致了在几种典型的场合(如接受礼物、接受称赞、拒绝邀请等)中,说英语的人往往更倾向于遵守合作原则中的质量准则和礼貌原则中的赞誉及一致准则而采用肯定的方式;说汉语的人往往遵从礼貌原则或顾曰国提出的汉语礼貌理论中的谦虚及自贬原则而采用否定的表达方式。 对英汉否定的形式及语用情景进行了详细对比之后,本文还探讨了英汉否定与文化的因果关系。英汉否定的形式和使用上的差异主要源于各自不同的文化背景。种种文化差异导致了英汉民族不同的价值观念及思维模式,进而反映到英汉对否定意义的表达和运用的多样性和复杂性上。
其他文献
介词是汉语词类系统中的一个重要类别。由于它在来源、意义、功能、分布等方面表现出相当的复杂性,所以自《马氏文通》以来,介词的语法性质、语法功能及其词类归属等问题一直
本文以广州市社会成员为调查对象,对现代汉语社会称呼语缺环现象中一些“难点”进行了抽样调查,采用定量与定性、问卷与访谈、语言分析与社会分析相结合的方法,统计和分析了其运
富有理性智慧的人类从诞生之日起就对语言符号的性质——即语言符号的名称与性质之间的关系——充满了兴趣,并且试图解决由此产生的“语言符号的第一性是任意性还是象似性”
隐喻研究是一个古老而永恒的话题。隐喻研究从古代就引起了诸多学者的关注。在西方,隐喻的系统研究最早可以追溯到亚里士多德时期。亚里士多德在其的《诗学》和《修辞学》两部
随着世界的发展,跨文化交际研究扮演着日益重要的角色,因为成功的跨文化交际对人类的生存和发展起着关键作用。目前跨文化交际的研究已进入跨学科发展阶段,其中最为显著的一个特
语言是重要的交际工具和文化载体。语言又是一种社会现象,它和社会相互依存和影响,社会的变化必然会引起语言的变化,尤其是反映在词汇中,因为词汇始终是“语言中最敏感的构成部分
口译记忆在口译过程中发挥着不可或缺的作用:瞬时记忆感知记录原语信息;短时记忆储存由瞬时记忆过滤之后传送而来的信息,参照长时记忆储存的知识对其进行分析处理;长时记忆为
广告已经成为现代人经济文化生活中不可缺少的一部分。近年来,随着国际贸易和国际合作项目的不断升温,整个国际市场成为一盘棋,如何使自己的已经取得良好经济效应的广告同样能在
目的观察辣椒素受体TRPV1在大鼠内脏高敏感性发生中的作用。方法新生SD大鼠出生后第8天起连续2周直肠内给予0.5%醋酸刺激(幼年醋酸刺激组),制作内脏高敏感性模型,对照组则注
对隐喻的研究已受到越来越多的关注和重视。其研究经历了二千多年的发展历史,其中出现的诸多理论(如对比理论、替代理论、互动理论、概念隐喻理论、空间融合理论等)都产生过