论文部分内容阅读
新闻作为传播信息的重要渠道,在人们生活中的重要性不言而喻。为加深中日两国间的理解交流,新闻翻译十分有必要。笔者对《京都新闻》电子版2015年4月-9月的首页新闻报道进行汉译,分析了功能主义目的论学派的翻译理论对新闻翻译所起的指导性作用,并在此基础上提出了对新闻标题、新闻句子、新闻词汇的简要翻译对策。希望通过对此类文本的翻译对策进行分析、总结,可以为翻译工作者提供一些借鉴。