汉英新闻媒体转述语的意识形态对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:yu782072350
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转述语研究由来已久,由于转述语的客观性,在当代新闻报道中转述语被广泛应用。本研究以跨文化对比分析和批评话语分析为理论基础,对汉英新闻媒体报道中的转述语进行探析,试图揭示汉英新闻媒体报道中转述语背后的意识形态差异及意识形态对转述语使用的影响。在上述理论框架和研究目的的基础上,本研究建立了从转述语的转述方式、转述内容和转述语境三个方面来分析汉英新闻转述语应用的分析框架。语料来源分别为新华网、人民网、环球时报等主流中文媒体,以及美联社、CNN、BBC、路透社等主流英文媒体。本研究的研究问题有:第一,汉英新闻媒体报道中转述语的使用在转述方式、转述内容和转述语境三个方面有什么差异?第二,这些差异的原因是什么?第三,这些差异反过来对转述言语意义的表达会产生怎样的影响?通过对比分析,本研究主要发现:第一,汉英新闻媒体对转述语的五种形式均有涉及,总体上英语媒体报道中直接转述形式的使用频率要高于汉语中的使用频率。第二,虽然汉英新闻中转述语的使用形式在语篇中分布比例有很大差异,但这种差异对转述语意义上的影响十分有限。第三,汉英新闻媒体在报道中对转述语的使用均在一定程度上控制和选择特定的转述内容和转述语境,通过这种控制影响转述语的表达意义,进而实现所在新闻机构对受众意识形态控制的目的。汉英两种语言媒体在同一事件的报道中所使用的不同转述内容和转述语境体现了其背后的意识形态差异。而意识形态的差异又会反过来影响汉英新闻转述语的转述内容和转述语境,进而导致汉英转述语在对相同或相似事件的报道中的意义表达有显著差异。此外,本研究对汉英两种语言转述语在转述方式、转述内容和转述语境差异的可能原因进行了剖析,并进一步探讨了意识形态对新闻报道中转述语使用的影响。
其他文献
近年来,成都市全国统筹城乡综合配套改革试点工作有序推进,农村产权制度改革和农村集体建设用地综合整治工程也全面铺开。农村宅基地置换和城市发展重点项目,区域重大基础设
本文阐述了产业用地节约集约利用评价技术标准制定的各个步骤,具体包括评价对象的划定,评价层次的设置,标准工作体系的建立,产业用地利用状况调查的方式、对象和内容的确定,
自古以来,中国都是一个农业大国,同时作为一个人口大国,农业人口所占的比重也是十分巨大的。因此,在整个中国发展的进程中,农业发展必须始终放在一个突出位置。科技创新投入
淮南为全国亿吨煤基地、华东火电基地和煤化工基地的“三大基地”,华东地区的工业“心脏”。经济以重工业为主,煤工业为支柱产业,是全国13个亿吨煤炭煤炭基地之一。但是几十
维吾尔医是中国新疆维吾尔族在漫长的医疗实践中与疾病不断作斗争而创造出来的医学体系。有丰富的经验和独特的理论,是中国传统医学的重要组成部分之一。放血疗法是维吾尔医
目前,移动通信的各种技术标准正在逐步改进完善,但是,信道的可容纳能力是有限的,要实现频谱资源合理利用,就要采用更好的调制方法。技术的改进又会引起信号包络变化,使得系统
古往今来,悲剧从来都不乏爱好者,也被冠为艺术的“冠冕”,之所以被艺术家和学者们追捧是因为观众在观故事中的痛苦和悲伤时不仅感同身受而落泪,更会给观者以独特的艺术审视视角
本研究基于对科技意识的理解,把农民科技意识的涵义阐述为:是广大农民朋友对科学技术认知观念、思想认识以及心理特点的总称,具体的表现在农民朋友对科技知识的储备情况、科
时下的北京人吃过饺子后,已经“趴”着过了十天了,总体情况倒还顺利,也就是说还没有热得那么难耐。谁想人是不经夸,天是不能说,才进入二伏两天,老天就让人们见识了它的厉害。据报,室
报纸
晋汾白猪是山西省第一个国家级猪新品种,具有产仔多、抗病性强和肉质好的特点。本研究旨在探讨该品种在全省生猪产业转型升级中的支撑作用,在全省选择带动辐射能力强、基础条