余华小说《兄弟》英译本中的前景化研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:lyzqwww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
先锋派作家余华的创作风格独特、独树一帜,在创作过程中大量运用前景化手法,这在长篇小说《兄弟》中展现得淋漓尽致。而前景化可以说是文学文体学中最重要的概念之一,现被应用于文学翻译研究。同时,前景化还是文体风格的重要组成部分,因此在研究文学作品的风格再现方面起着重要作用。鉴于此,本文根据利奇提出的前景化理论结合《兄弟》中的前景化情况,从偏离(包括语法偏离、词汇偏离和语义偏离)、平行(包括重复、并置和平行结构)以及原文中没有偏离译者在译文中将其前景化的特例三方面研究《兄弟》英译本中的前景化情况。本文从上述三方面出发,具体分析以下几个问题。总问题:《兄弟》英译者在翻译过程中是如何处理前景化的?具体的说:1.他们是如何处理语法偏离、词汇偏离和语义偏离的,有什么效果?2.他们是如何处理重复、并置和平行结构的,有什么效果?3.他们为什么在少数地方将原文中的普通语言前景化,有什么效果?结合大量的事例分析发现,总的说来,译者根据中英文在某种前景化方面的差异而采取不同的翻译方法。具体的说:1.译者在处理偏离时主要采用了四种翻译方法,即保留、创造、补偿和省略。通过保留和创造,译者在译文中将原文中的前景化效果完全呈现了出来;某些时候补偿手段能在一定程度上弥补前景化效果的缺失,但并不能在译文中将原文中的前景化效果完全呈现了出来;而通过省略的方法,原文中的前景化效果完全丧失了。2.译者在处理平行是主要采用了两种翻译方法,即保留和创造。将原文中的前景化效果完全呈现在译文中。3.译者在少数情况下选择将原文中的普通语言前景化,这样不仅传达了原文的基本信息而且还起到了强调效果,给读者留下更深刻的印象。
其他文献
青少年包茎与包皮过长5172例调查安徽医科大学第一附属医院泌尿科(合肥230022)梁朝朝江山施浩强安徽医科大学卫生统计教研室王克孝陈宝应1995年4月~5月,我们随机对合肥市大、中、小学各3所学校的5172名
油气行业的模块化建造推动了大型模块海运的需求和发展。针对Yamal LNG项目和Tengiz油田增产项目的模块海运特点,创新性地采用以项目控制、安全(HES)管理、工程技术、船队管
基于高中历史教学中公民意识教育研究,对高中历史教学中公民意识教育现状,围绕两点进行分析:教学方法落后,缺乏完善 评价体系。在此基础上,对高中历史教学中公民意识教育开展
深夜,一辆出租车在城郊的公路上飞驰,突然,身后一把尖刀伸了过来。劫车!司机暗暗在车上隐蔽的一个按钮上按了一下。报警中心的跟踪定位系统监测台的电脑屏幕上,一串红色报警
在广东省中小河流治理工程建设过程中,实行100=独立第三方质量检测.通过对第三方检测单位、业主 单位、监理单位和施工单位在工程施工和质量检测过程中存在的检测责任、职责
老百姓口中流传着这样一句话:“三岁看大,七岁看老.”这说明早期教育对每一个孩子的重要性.随着近几年国家对早期教育的重视,使得人们对幼儿园教育高度重视起来.在这样的背景
<正> 家电降价,尤其是彩电的降价已经不是什么新鲜事,几年来比较有影响的彩电降价行为已经有五六次之多。但今年夏天的这次彩电降价却有着特别的意义。以前的彩电降价,基本上
随着我国经济的迅速发展和城市化进程的推进,各项基础设施的建设都在如火如荼地开展。道桥施工项目是基础的交通建设工程,对促进现代城市建设、加快国民经济发展、提高人们生
借鉴国外先进理念和经验,开展了对独立第三方事故调查分析机制的探索,并对80起事故进行了调查分析:设立了第三方独立事故调查分析机构,建立了稳定的事故调查队伍;提出了石油化工事
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield