主位推进:汉译英文本衔接与连贯实现的重要途径朱自清《荷塘月色》三个英译本的比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:luojuncad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接和连贯是语篇的两大重要特征。翻译是在语篇而并非字、词的基础上实现的,因此最终的翻译作品也必须具备这两大基本特征。然而,英语和汉语分属印欧和汉藏两个不同语系,其语法体系相差甚远,衔接和连贯的实现方式也必然不同,这就意味着译者在译文中可能需要重建衔接和连贯,此时就凸现了主位推进的语篇功能。主位推进是实现语篇衔接和语义连贯的重要途径,它通过语篇中各小句主位与述位的层层推进以及它们所包含的新旧信息的逐步转换促成一个完整语篇的形成。主位推进如果顺畅,各小句之间的衔接关系必然紧凑,信息的流动也随之顺畅,读者对译文的连贯当然就能有更好的把握。自从Danes提出主位推进这个概念之后,国内国外很多的学者都对它做了进一步研究并陆续运用这一概念指导翻译实践。本文则在这些学者的研究成果基础上,对朱自清的经典名作《荷塘月色》的三个英译文中的主位结构和主位推进模式进行分析比较,旨在探索主位推进是如何使语篇中各小句紧密联系在一起;在不同的主位推进模式中语篇的衔接和连贯是如何实现,从而为今后的汉英翻译实践提供一定的参考。
其他文献
作为农村劳动力流向城市的一种形式,城市拾荒农民工的地位是矛盾的;这种矛盾地位表现为拾荒农民工的"所劳"和"所得"之间严重失衡。分析了城市拾荒农民工通过特殊的生产方式,
1936年富勒在《合同损害赔偿中的信赖利益》一文中吸取耶林的思想,正式提出信赖利益,关于"信赖利益"的定义,中外颇有争议,但能肯定的是信赖利益在其所维持的一种体现人文关怀
预测性旅客安检是一种综合性较强的先进机场安保系统。通过研究预测性旅客安检的内容、特点以及在我国机场应用的情况,结合安检专业实践课程的内容、授课方式,分析将预测性旅
随着信息传播数字化的推进,网络媒体转载传统媒体侵权因所涉范围广、关系复杂演变为社会热点难题,其中,商业网站因管制相对空缺,是转载侵权的"重灾区"。本文选取争议较多的商
学生安全是高校安全稳定的基础,然而目前部分高校却存在着诸多安全管理弊端,主要体现在规范化的安全管理制度的缺失、系统性安全管理理念的缺失、人事配置及组织结构的缺失、安
为了实现"掌握学习理论"所提出的目标,就应该提倡分级教学。而教学属于边界模糊、难于定义、结构不良的"软问题"。对于这类问题,需要运用软系统方法进行研究。文章运用了切克
我国20世纪90年代中期开始将"界面"概念引入管理领域,界面管理已逐渐成为我国管理界研究的热点。以界面管理相关的111篇核心期刊论文为研究对象,从论文分布、研究类型、主要
目的探讨科宝Palio型全自动尿生化分析仪对尿微量白蛋白和尿肌酐项目的检测性能。方法收集2013年11月海南医学院附属医院住院患者尿液样本,同时使用科宝Palio和西门子BNP对尿
安全、可靠的给水系统是国家稳定发展、人民生活幸福的重要基础。本文所研究的二级泵站、输水干管和给水管网(简称给水管网系统)是给水系统的重要组成部分,它们的可靠运作对于
在文献基础上,通过对硅氢加成反应的探讨,阐述了硅氢自由基加成反应中硅烷自由基产生的方式,即热力引发、有机过氧化物、紫外光和γ-射线以及它们的联合使用等方法;通过例证,论述了