互联网金融对家庭创业的影响研究

来源 :山东财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bluesky8013
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“十三五”期间,我国经济运行总体平稳、经济结构持续优化。作为世界上最大的发展中国家,我国面临着创造就业、产业升级、经济提质等巨大挑战,党和政府高度重视创业问题。尽管国家出台了相关政策来加大对创业者的支持,但是部分创业者仍然面临着资金短缺、成本过高等问题。互联网技术的迅猛发展,为创业提供了新的有利条件,互联网技术与金融的有机融合,催生了互联网金融这一新的金融形式,李克强总理在2020年国务院政府工作报告中提出要全面推进“互联网+”,打造数字经济的新优势。“互联网+金融”能够有效降低金融交易成本、提高金融服务可得性、拓宽金融服务范围,无形中降低了家庭的创业成本,为创业提供了便利条件。因此,研究互联网金融对家庭创业决策和创业绩效的影响,对提高我国家庭创业率、实现经济高质量增长具有重要的理论意义,对发展新型金融服务模式、进一步激发创新创业活力具有重要的现实意义。本文利用中国家庭金融调查与研究中心2017年开展的第四轮家庭金融调查数据,研究互联网金融对家庭创业决策和创业绩效的影响。从互联网金融与家庭创业的发展现状切入,以创业理论、信贷配给理论、交易成本理论和风险决策理论为基础,首先构建了相应的理论模型并提出研究假设,然后据此以Probit模型及其工具变量法实证检验了互联网金融对家庭创业决策的影响,以ols模型及其工具变量法实证检验了互联网金融对家庭创业绩效的影响。紧接着通过改变样本容量和更换模型两种方式对模型进行了稳健性检验以保证结论的可靠性。最后分析了互联网金融影响家庭创业的四种机制并分创业类型、是否弱势群体、城乡及地区探讨了互联网金融对家庭创业影响的异质性。本文通过理论和实证的双重研究发现以下结论:(1)互联网金融能够提高家庭创业的概率,同时对已创业家庭的创业绩效也起到促进作用。(2)就影响机制而言,互联网金融通过四种渠道影响家庭创业,分别是信贷约束机制、创业成本机制、信息获取机制和风险偏好机制。(3)异质性分析的结果表明,在创业决策方面,互联网金融对机会型创业、人力资本与物质资本相对弱势的家庭、农村家庭和中西部家庭创业概率的提高效果更大一些;在创业绩效方向,互联网金融对生存型创业的家庭、人力资本与物质资本弱势家庭、农村地区家庭和东部地区家庭的创业绩效的促进效果更大。基于以上理论和实证分析结果,本文提出以下政策建议:定向普及金融知识,提高群体的金融素养;提高区域内互联网金融基础设施的覆盖率;加强互联网金融监管,防范互联网与金融的双重风险。
其他文献
有稿同传在同传实践中较为常见,有稿同传实践中发言人脱稿现象对译员表现造成影响。本研究以吉尔认知负荷模型及切克特口译流利度量表为框架,探究有稿同传中发言人部分脱稿对新手译员流利度表现产生的影响,以及译员在场景下的应对策略。研究结合实验法及问卷调查法,邀请14名学生译员进行中英有稿同传实验并填写问卷,实验后对结果进行量化及质性分析。量化分析采用切克特口译流利度量表框架,通过对比分析,测量发言人脱稿行为
学位
在国际政治局势不断变化的当下,政治话语翻译日渐成为各国政治话语构建的延伸。经验意义作为语言元功能中概念功能的实现,是人类社会活动语言表征的基本模型,能够为政治话语翻译提供有效的研究方法。同时,批评话语分析以探究语言背后的社会政治含义为研究方向,在政治话语翻译研究中的价值也日益突显。近年来,中美竞争持续激化,两国关系中不确定因素明显增加,本文以中国政治话语中美关系相关内容的英语官方译文为研究对象,融
学位
西方学界对于2021年诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒拉扎克·古尔纳作品的研究和批评分析可溯及上世纪末,但在中国相关译介和研究均极为鲜见,其中短篇小说《博西》是目前仅存的两篇古尔纳作品中译之一。英文原著叙事背景为60至70年代的桑给巴尔,反映后殖民社会文化中桑给巴尔阿拉伯裔和非洲裔桑给巴尔人与英国人之间的权力关系,体现社会文化、历史、宗教因素在时间和空间上并存杂糅的现象,与后殖民研究学者霍米巴巴所提出的“
学位
本报告基于对2021年诺贝尔文学奖得主古尔纳的处女作《离别的记忆》第一章的翻译实践,该作品讲述了主人公哈桑在家乡的艰苦生活,到舅舅家寻求帮助无果,最终成为一名水手的故事。本次翻译实践的范围为该书第一章,回顾了主人公的童年,为角色塑造打下基础。本报告共分为五章。第一章为引言,介绍本次翻译实践报告的背景、翻译任务描述、翻译材料和选材原因;第二章介绍了翻译过程;第三章介绍“理解、表达、变通”分析框架,说
学位
新冠疫情使得远程会议口译迅速成为广泛接受及使用的工作模式。后疫情时代的远程口译通常应用于线上会议,所有参会者均是远程参会,参会者更是可能遍布各个时区。这种截然不同的工作场景使得口译任务本身以及口译员的工作生活都不同于以往。本研究给予对口译员的调查,旨在明确口译员认为后疫情时代的远程会议口译有何优势或弊端。调查包含问卷及访谈。问卷结果显示,从口译任务角度,远程会议口译的优势包含压力、焦虑水平更低;与
学位
自我修正即说话者在未经外界提醒的情况下自行修正话语的行为。口译是一种双语交际的行为,其中涉及到诸多自我修正,研究该行为的自我修正现象意义深远。目前,口译中自我修正现象的研究相对不足,如何正确看待口译中的自我修正,口译学习者在训练过程中困惑较多。本文转录了 2019中华口译大赛全国总决赛汉英交传环节选手现场译文作为研究材料,探究其中的自我修正现象。希望可以对前人研究进行补充,帮助口译初学者提高口译流
学位
传统的语言学观点认为,语法和词汇是语言中互相独立的两个组成部分,同时赋予了语法更高的地位,乔姆斯基(Chomsky)的转换生成语法理论与韩礼德(Halliday)的系统功能语法理论皆为该理念的典型代表。然而,近年来语料库研究的发展带来了新的研究视角和研究方法,词汇也因此得到了更多的关注。在众多关注词汇与语法一体的理论中,Hoey在2005年提出的词汇触发理论尤其强调词汇的作用,因此在二语习得研究、
学位
从重要程度看,自韩礼德和哈桑在《英语的衔接》一书中第一次提出衔接理论后,该理论就受到学界广泛的关注。该理论指出,衔接可分为语法衔接和词汇衔接,前者又可划分为四种,包括指称、替代、省略和连接,后者被韩礼德和哈桑分为复现和搭配。具体分类为重复、同义词(近同义词)、概括词、上义词和搭配五种类别。其中,词汇作为最基础的组成文本的单元,是文本中不可忽视的部分。因此,尝试在译文中重现原文词汇衔接效果成为翻译的
学位
我国商业银行传统的经营模式是注重规模效益的发展,而随着经济的不断发展,很多商业银行的经营方向逐渐转变为注重经营效益,其经营管理的目标也逐渐转变为价值创造。商业银行的绩效水平,一方面可以反映经营目标是否可以实现,另一方面对以后的发展及决策起关键的作用,所以,商业银行采取的绩效评价的方法是否科学、有效显得尤为重要。农行德州分行近几年发展迅速,市场份额也在逐渐增加,作为最先探索绩效评价体系的国有银行之一
学位
自公司债市场诞生以来,其发展势头迅猛,规模不断扩大。截至2020年12月31日,我国公司债数量约9000只,公司债规模高达90000亿元。这些迹象均表明,公司债已成为我国资本市场重要的融资工具之一。然而,债券违约也逐渐抬头。2014年4月,“11超日债”成为中国首例实质性违约债券。2017年11月,央行资管新规的出台更是间接触发了2018年严重的违约潮,公司债的信用风险不可避免地引起了市场参与者的
学位