功能对等理论在《老友记》字幕翻译中的应用

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pgqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化全球化的深入发展促进了各个国家之间越来越频繁的文化交流。作为一种特殊的文化载体,外国电影、电视剧及其他影视作品受到中国观众越来越多的欢迎。人们对于学习异国文化、聆听影视原声作品愈发强烈的愿望,使得字幕成为学习外国文化和语言的一种极佳的方式,而作为翻译领域的一个新的分支,字幕翻译也应受到越来越多的关注。  论文首先介绍国内外字幕翻译研究的现状,列举了在国内外字幕翻译研究领域几位代表人物以及他们的成就,并对以往的研究进行总结,以便为以后的发展提供基础。与西方字幕翻译研究现状相比较,我国对字幕翻译的重视程度还不够,翻译界大多是零散的论文而鲜有形成成熟的理论,以至于字幕翻译的质量没有一个可靠的保证。  通过对功能对等理论和字幕翻译的分析,论文得出奈达的理论能够指导字幕翻译的结论。在奈达所提出的功能对等理论的指导下,论文举例分析了美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默和文化词的字幕翻译,提出了相关的翻译策略,并加以验证。  通过在功能对等理论下的字幕翻译的实例分析,得出字幕翻译文本不仅要通顺、符合影视字幕的特点,而且要实现目的语观众在欣赏电影时获得与源语观众同等反应的目标。
其他文献
省委继去年一次性拿出五个正厅级职位进行公选,这次又拿出了九个正厅级职位进行公推公选,社会反响极大,群众评价极好。这是省委坚持深化改革,创新选人用人机制的又一体现。
欧盟委员会共同出资,加快开发NFC应用中国,北京,2007年1月31日——近日,多家公司、大学和用户组织共同成立泛欧联盟,旨在开发开放式架构,以进一步开发和部署近距离无线通信(N
近年来,我国外语教学理论研究在很大程度上是在介绍和引进国外的一些与第二语言教学有关的理论。随之,用目的语进行外语教学越来越受到欢迎,语法教学也不例外。虽然在这些理论指
第二届DOTA2国际邀请赛长达近一周的比赛里,来自全球16支顶级DOTA战队给我们带来了太多经典比赛。这场2012年最引人注目的重量级赛事里,其实有太多值得我们回味的东西。在这
期刊
摘 要:本文以安阳鑫龙煤业红岭公司1501下顺槽综掘巷道为例,研究煤巷快速掘进方法。  关键词:煤巷 架棚支护 快速掘进 机械化 工资合理分配  中图分类号:TD84 文献标志码:A 文章编号:1672-3791(2011)12(b)-0000-01    随着时代的进步,我国煤炭行业紧跟时代步伐,也正式进入高产高效矿井的建设过程中,综合机械化采煤技术水平的不断提高,以及煤炭需求量得
2007年1月30日-北京-凌力尔特公司(Linear Technology Corporation)推出电流模式、频率可编程PWM控制器LTC3805,该器件减小了反激式电源的尺寸和复杂性.就设计额定功率高达25
本文以俄罗斯侨民作家别列列申中国主题的创作和译诗为切入点,分析别列列中的中国情结。一方面,别列列中在中国生活几十年,他对中国的风土人情、山川景物逐渐由陌生到熟悉,由
随着教育改革的不断推进,教师专业发展受到越来越多的关注。徐锦芬、程相连、秦凯利称,作为教师专业发展的基础,教师的个人实践知识包括互相依赖和辩证发展的教学理论与实践,是优
《庄园》是英国现实主义作家约翰·高尔斯华绥于1907年出版的一部中篇小说。小说讲述了维多利亚末期发生在没落乡绅潘狄斯家的一场家族危机。在故事发展的过程中,以潘狄斯姓