和合翻译论视域下的合译伦理认同研究

来源 :湖南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:looen01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
和合翻译思想是在新语境下对张立文提出的和合学和郑海凌所倡导的翻译和谐说的发展。“和合”学中,“和”是指和谐、和平与祥和,“合”则包含结合、融合与合作。和合翻译理论立足于中国哲学和合理论的“生生”理念和“融突”方法,“天人合一论”是其坚实的理论基石,“中庸之道”则为其提供基本的行为依据。本文所探讨的合译伦理认同正是基于吴志杰所提和合翻译理论展开。纵观中西翻译史,合译现象屡见不鲜,全球化大背景下的合译更发挥着不可替代的作用。其目标在于追求全面化合译为“合一”,其最高目标是力求译作和原作历史地、全方位地“合一”,最低目标是力求合译者本身在理解、传达等方面做到“合一”。这在某些层面与和合翻译不谋而合。然而,在合译实践过程中,译者的翻译能力,翻译素养及翻译风格存在着很大差异,翻译质量必然参差不齐,而且不同个体在合译过程中最易出现伦理迷失。另一方面,在合译理论研究层面,国内学界对合译的研究虽有所触及,其深度与广度却远不及独自翻译的相关研究成果。鉴于此,本文瞄准合译伦理认同问题,集中关注两个焦点:(1)结合合译现实中伦理缺失现象,解决合译伦理困惑并达成共识,即认同;(2)结合翻译历史中的合译现象,从求真、向善与获美三个维度诠释合译伦理认同。一言以敝,本研究从和合翻译理论出发,结合合译的相关研究成果对其加以阐释,旨在挖掘合译的本质属性,寻求达成合译伦理认同的方法,以期为解释和解决翻译实践中尤其是合译实践中的具体问题与现象提供一个新的视角。
其他文献
我国农产品加工副产物利用率只有40%,远不及发达国家的90%,致使大量资源被浪费,甚至还会对环境造成一定的污染。另一方面,由于畜牧业的快速发展,对饲料数量的需求越来越大,造成了如饲料资源短缺、人畜争粮等问题。我国白酒产业每年排放大量酒糟,但利用率较低,而酒糟中富含的淀粉、蛋白质等物质有利于为发酵饲料提供能量,但同时酒糟含水量及酸度较高,若不及时消化利用,很容易腐烂变质,而麦麸中水分含量较低,且综合
传统修辞学认为隐喻是一种修辞现象,而现代认知语言学家则认为隐喻不仅仅是一种语言现象,从根本上说,隐喻是一种认知现象。概念隐喻理论首先是莱考夫和约翰逊提出。概念隐喻
目的调查分析神经外科重症监护病房(NSICU)患者中心静脉导管相关血流感染的病原菌及其耐药性,为临床预防治疗提供依据。方法回顾性分析2014年1月-2017年1月解放军火箭军总医
<正>共轭亚油酸(Conjugated linoleic acid,CLA)及富集CLA的动物产品是近年研究的热点,在富含CLA的功能鸡蛋开发过程中发现随着日粮共轭亚油酸含量的提高,蛋黄中饱和脂肪酸的
关于否定副词“不”的独用的研究,语法学界还不是很多,早期的学者在副词能否单说,单独做谓语这个问题上就有争议,直到19世纪80年代左右,陆俭明先生的《现代汉语副词独用考察
目的了解德清县城乡供水一体化工程实施前后生活饮用水的卫生状况。方法对德清县实施城乡供水一体化工程的9个乡镇2010—2014年水源水、出厂水和管网末梢水的水质抽检结果进
媒介技术迅速发展,在一定程度上促进了受众信息阅读能力的提高。面对新闻素养和专业水平不断提高的受众群体,体育报刊新闻评论要以内容来抓住受众眼球,以专业化的态度发掘市
党的基层组织是党的战斗堡垒,是党的全部工作和战斗力的基础,对推动发展、服务群众、凝聚人心、促进和谐具有十分重要的作用。实践证明,企业改革发展离不开基层党组织建设。基层
报纸
随着时代的发展,人们越来越希望了解异域风情,出国旅行,于是各大旅游网站以及综合网站的旅游频道竞相出招,为读者准备不同种类的旅游文章,而这些看似是旅行达人或当地人写的
《仪礼》十七篇,传说是孔子删订的“六经”之一。书中记载了先秦上古社会的冠、昏、射、丧、祭等各种礼仪,是我国现存年代最早的关于礼仪制度的专书,全书共72230字。《仪礼》