从句法层面谈条例性文件英译

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yshanhong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今国际交流日益频繁的情况下,翻译的桥梁作用愈发重要。我国的翻译硕士专业学位(MTI)正是为促进中外交流而设置的。该专业的学生面对的是与社会结合更为紧密的翻译实践,因此相应的翻译标准或许因为其适用的具体情境有所不同,而不必完全局限于“信、达、雅”标准,可能需要更为细致的指导标准。这样以来,如何从渺如烟海的理论中汲取符合情境的要义以指导实践便具有了更为重要的意义。笔者所参与的《联合管理手册》翻译实践,实用性较强,涉及条例性文件翻译问题。然而,笔者发现关于正式文件翻译方面的研究,关注较多的是政治性比较强的文件,而对于公司章程这样的条例性问翻译问题,却很少有人专门著文讨论。英汉语言属于不同的语言体系,并根植于不同的文化背景,其句法结构之间自然存在一定的差异。思维方式,是语言生成和发展的深层机制,且表现于某种语言形式之中。因此,翻译的过程不仅是语言形式的转换,更是思维方式的变换。本文计划通过观察法和经验总结法,对任务中的原文译文在句法层面上进行分析。笔者期望通过对翻译中所遇难点的分析,反思翻译过程中的翻译策略选择及其依据,为此类正式文件翻译提供策略参考。
其他文献
本文从产业生命和社会道德角度,对电动自行车废旧电池回收问题进行了探讨。安全与环保,是关系到电动自行车产业生命的两大命脉。安全是所有交通工具所以立世安命的共同基础;而环
This paper presents an application of polynomial interpolation in the solution of the Chinese Remainder Problem for bother integers and polynomials.
智库作为国家治理体系的重要组成部分和国家软实力的重要体现,对科学决策、民主决策起着重要作用。当前我国改革已经进入攻坚期和深水区,社会多元化带来了政治、战略、体制、
造气废水含有多种对环境有害物质,排放温度高。本文论述了造气废水处理工艺中的一种冷却塔-横流式造气废水冷却塔设计,并介绍了其在造气废水处理中的工程实例。
伴随着微博、微信、短视频等新媒体的不断发展与完善,新媒体舆论的活跃度不断提升。新媒体平台的开放性、低门槛使其成为社会大众意见观点的聚集地。面对复杂的舆论环境,政府
本文就社会体育立法的必要性、可行性及立法的基本思路问题进行了综合探讨,其结论是进行体育立法不仅是必需的,而且是可行的。所研究的社会体育法在整个体育法规体系中应位于《
目的探讨皮下脂膜炎样T细胞淋巴瘤(subcutaneouspanniculitis—likeT—celllymphoma,SPTCL)的临床病理学特征。方法对1例胸壁SPTCL行HE染色及免疫组化染色观察,并复习相关文献。
近日,国土资源部出台了《关于进一步规范矿产资源补偿费征收管理的通知》(以下简称《通知》),这是我国矿产资源补偿费征收管理制度建立以来,对征收管理方法进行的第一次系统
5月9日,加拿大知名学府维多利亚大学化学系教授Frank Van Veggel应邀到中科院长春应化所进行学术访问。期间,Van Vegg1e教授以Ln^3+ D0ped Nanoparticlea Synthesis,Characterisa
意境,就是“意”与“境”之接合。意境是中国传统美学思想的重要范畴,在传统绘画中是作品通过时空境象的描绘,在情与景高度融汇后所体现出来的艺术境界。它具有意足境全,情景