功能对等理论下《西游记》敬词维译研究

来源 :喀什大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:louism123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西游记》作为我国四大名著之一,是我国古代历史上长篇神魔小说的巅峰之作,其内容描述的是唐僧师徒苦其心志、勇往直前的励志故事。上个世纪80年代《西游记》被译成维吾尔文,受到了广大读者的喜爱,其中出现了大量敬词,体现出中华民族深远的文化内涵。鉴于此,本文以著名翻译理论学家尤金·奈达的功能对等翻译理论为指导,选取《西游记》敬词为研究对象,对该小说源语敬词与译文进行比较,分析译者采用的翻译方法如何使译文实现功能对等。本文共由四个部分组成。第一部分,阐明了选题依据,概括了《西游记》翻译和敬词翻译的研究现状,介绍了论文的研究内容和意义。第二部分,对敬词进行界定的基础上,将其分成六大类。第三部分,探究译者在功能对等视角下所采用的敬词的翻译方法,并总结其规律。第四部分,总结全文。本文主要从词汇层面出发,旨在探索该小说敬词的维译。经研究发现,直译、意译、音译、减译、转换等翻译方法和技巧的综合应用可使译文实现功能对等。得出八个结论,分别是:表述性敬词“贵+事物名称”和“尊+事物名称”的维译一般都用“+事物名称”来表达;称谓性敬词的维译中,亲属称谓性敬词“令+亲属称谓”的维译一般都用“亲属称谓+第二人称敬称”来表达;类亲属称谓性敬词“人物名称+亲属称谓”的维译基本实现形式对等,用“人物名称+亲属称谓”翻译;称谓性敬词的维译没有采用省译法;称谓性敬词的维译没有采用修辞手法,表述性敬词的维译采用了夸张、反语等修辞手法;称谓性敬词不具有敬词的指向性特点,表述性敬词具有语用上的外向性和语义上的上下方向性,其维译也同样具有指向性;原文没有出现敬词“您”,亲属称谓性敬词“令+亲属称谓”、通用社交称谓性敬词、年老称谓性敬词和部分表述性敬词的译文中都出现第二人称敬称“您”;表述性敬词的维译,其主观性较强,官职类称谓性敬词和通用社交称谓性敬词的时代性较强,其维译也同样有此特点。
其他文献
钙钛矿过渡金属氧化物中电子、轨道、自旋和晶格之间强而复杂的相互作用,导致了诸如高温超导、庞磁阻效应和界面二维电子气等丰富的物理现象,这些现象的发现点燃了人们对钙钛
起源于非洲的长雄蕊野生稻(Oryza longistaminata)与亚洲栽培稻(Oryza sativa,简称栽培稻)同属于稻属AA染色体组,但在长期进化过程中,长雄蕊野生稻积累了许多优良的农艺性状
【舆情回放】日前,在浙江省桐乡市,男子王某因捕捉44只麻雀,被该市公安局依法采取了取保候审的刑事强制措施。网上不乏鸣冤之声:"麻雀以前还是‘四害’呢","今后捉个什么鸟啊
起源于澳大利亚的澳洲野生稻(Oryza australiensis)属于稻属EE染色体组的稻种,而亚洲栽培稻(Oryza sativa,简称栽培稻)属于稻属AA染色体组的稻种。利用有性杂交和幼胚拯救技
随着我国城镇化发展,长城保护与社会经济发展矛盾日益突出,长城环境发生蜕变,大规模旅游设施建设、房地产开发使得长城地段不断被人拆毁和挤占。长城生态环境的破坏和恶化加速了长城自身的自然老化、退化和人为损害。虽然我国已经相继制定了以《长城保护条例》、《文物保护法》为核心的多部有关长城保护的文物、世界文化遗产等方面的法律、法规及地方法规,为长城提供了体系化的法律保护。但目前对于长城保护的立法等主要集中在长
绩效考核是绩效管理的核心内容,合理有效的绩效考核体系已经成为公司解决人力资源管理问题的主要途径之一,能够切实提高员工的工作积极性,确保公司目标的实现。新疆循环能源有限公司是针对塔里木油田油气开发过程中从事放空天然气回收的企业,其生产人员数量众多,是公司效益的直接创造者。但公司针对生产人员的绩效考核还存在不足,影响员工对绩效考核的满意度,不利于提高其工作积极性。因此,亟需对公司生产人员绩效考核进行优
经过30年的不懈攀登,我国期货市场日益成熟,期货品种日益丰富,期货价格愈发权威,在稳企安农、促进大宗商品市场繁荣健康发展方面发挥着不可替代的作用。目前,我国已上市了66种商品期货,商品期货相对丰富,但能源类期货品种相对较少。天然气作为我国消费的第三大能源,而且是一种清洁能源,近年来,消费增速远远快于煤炭、原油,发展前景十分广阔。如何进一步增强天然气能源安全、促进其现货市场的繁荣,天然气期货大有可为
随着国家绿色经济、供给侧结构性改革以及污染防治攻坚战等发展理念和政策的不断深化与贯彻,西气、川气东输的深度和广度的增加,沼气技术的广泛应用,民营企业特别是以炼油伴生气为主要产品的企业,将面临可以预见的危机。如何扭转逐渐被天然气、沼气替代的局面,在市场上获取竞争优势,成为了这类企业当务之急需要解决的重中之重。而这不仅需要企业在产品上做出革新,同时还需要企业在管理上进行深度优化。企业市场竞争力与企业公
本文运用格赖斯会话含义理论,探讨会话含义的维译情况,并寻找出有关的翻译方法和翻译技巧。首先按照合作原则及其次则给《三国演义》中人物的对话进行分类,其次分析对话的会话含义,最后再分析在维吾尔语中的翻译情况,通过分析可以发现《三国演义》中人物对话的翻译顺应了原文并且能表达出原文的会话含义。本文共有五部分内容。首先绪论,绪论包括论文的研究综述,理论的研究,《三国演义》的翻译研究,研究意义,研究方法、语料
目的观察穴位敷贴技术对肺癌化疗失眠患者的疗效。方法选取2017年1月-2018年12月在上海市肺科医院中西结合科化疗伴有失眠状况的肺癌患者60例,随机分为治疗组和对照组。对照