马克·吐温短篇小说中言语幽默汉译研究

来源 :南华大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:bluefireyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默,尤其是言语幽默经常出现在日常生活中和文学作品中。学术界对幽默的研究更呈现出一片欣欣向荣的景象。国内外学者分别从语言学、文学、美学、心理学、社会学、哲学等角度展开对幽默有意义有价值的研究。幽默与文化、心理等诸多因素的联系,给幽默的翻译造成了不小的难度。本研究基于Attardo和Raskin的言语幽默概论及戈玲玲和何元建的言语幽默概论的延伸理论,选取马克·吐温的六篇短篇小说《竞选州长》、《田纳西的新闻界》、《我怎么编辑农业报》、《大宗牛肉合同的事件始末》、《他是否还在人间》、《狗的自述》及其中译本中的幽默语段,建立英汉双语平行数据库,旨在研究马克·吐温的幽默特点、源语文本中的幽默在汉译本中的缺失问题、译文对缺失幽默的补偿、以及英语原文中言语幽默与参数的关系。针对这些问题,本研究采用定量分析与定性分析进行探讨。研究表明:1.马克·吐温的幽默经常以“我”为主人公,而“我”为人老实、无知,他的幽默含有辛辣的讽刺,并经常运用夸张、拟人、反语的修辞手段;2.译本总体上成功地保留了原文的幽默效果,但仍有少量幽默缺失;3.译文通过修辞手段与翻译方法保留原文幽默或补偿缺失的幽默,修辞手段同类转换是主要的转换模式,直译、意译、合译是主要的翻译方法;4.六大参数中四大必要参数(脚本对立、语境、叙述策略、语言)与幽默关系密切,尤其是脚本对立是触发幽默的关键参数。本研究印证了言语幽默概论及其延伸理论对于幽默翻译研究具有现实指导意义。为了确保译文读者获得与原文读者相同或相似的幽默感受,译者要采用灵活多样的翻译方法,尽量保留所有参数,特别是重要或必要的参数。
其他文献
本文针对我国检察机关反腐倡廉、预防职务犯罪的现状与问题,借鉴古今中外有益的经验与启示,对我国检察机关反腐倡廉、预防职务犯罪工作提出一些完善的建议。
模因论为对外汉语教学提供了一种新思路,文章以国内外模因论的研究成果为依据,从对传统教学法的态度、教师课堂用语、教学内容的选择、中级阅读课的教学方法四个方面对模因论对
公共就业服务是由政府(或公共部门)提供的一项公益性、非盈利性的就业服务。公共就业服务体系是政府就业政策和劳动力市场调节政策的载体,被很多国家用来解决失业问题。刚刚进入
随着新能源和电动汽车技术的快速发展,能够实现功率双向流动功能的双向DC/DC变换器在电池储能等领域得到越来越广泛的应用。本文开展了应用于电池储能系统的宽范围输入隔离型
企业会计管理创新精神是会计事业发展的源动力,对会计人员以实践为依托,勇于挑战和行动、不断学习、开拓和超越自我的一种无畏精神。这种精神在当前时期被会计业界广泛提倡。
随着企业会计信息系统的建立和发展,国家对会计工作管理的理念、手段、内容和要求进行了适应性的变革,对会计法规、会计制度、会计准则也作出了相应的调整,这就要求会计人员
会计工作在一些人看来,总是千篇一律的重复某一个流程,然而在国家建立了企业会计信息系统之后,以前的一些法律法规和准则等都有了一定的调整。为了适应社会的发展,会计工作管
期刊
项目财务分析是高速公路建设可行性研究的重要内容,项目财务效益的好坏是项目建设的重要指标,采用不同财务方案,对项目财务分析结果影响很大。本文通过对影响高速公路工程可
第一章早期近、远端胃癌淋巴结转移的差异分析目的:探讨早期近、远端胃癌淋巴结转移的差异。方法:回顾性分析2013年6月-2016年6月南京大学医学院附属鼓楼医院行胃癌根治术的4