谈外事交替传译中选词的应对策略

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaabbbcccabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
选词是外事交替传译的重要环节,也是译员必须面对并妥善解决的重要任务。选词是否准确直接影响着外事交替传译及对外交往活动能否顺利开展。当前,我国的对外交往频繁而活跃。作为对外交往的工具,外事交替传译的重要性将越来越突出。提高选词的准确性,有助于提高外事交替传译的质量,促进对外交往。基于以上原因,本文对外事交替传译中选词的应对策略进行了初步分析。论文从分析外事交替传译的特点入手,然后探讨外事交替传译与选词的关系,最后通过对外事交替传译实践中的具体案例进行分析,提出五种选词策略,即准确把握政治词语的内涵与外延,选准对应语;做好词义增减,实现翻译补偿;做好词义的具体化转换;做好词义的抽象化转换;做好正式语体与非正式语体的选词。笔者希望通过对外事交替传译中选词的应对策略进行分析,为外事交替传译理论研究的发展贡献力量。
其他文献
《汉语大词典》(下简称《大词典》)是我国迄今为止最为重要的词语训释类工具书之一,该词典在收词数量、词义训释、以及援引书证等方面相比同类著作均有重大突破,在我国辞书编
本刊讯 2015年12月21日,由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、人民网、央视新闻主办的"汉语盘点2015"揭晓仪式在北京举行。"廉""互联网+""恐""反恐"分别当选年度国内字、国内词、
敦煌写本《祭驴文》是一位落魄书生通过为自己的坐骑——"驴"所写的祭文,回顾了昔日伙伴蹭蹬坎坷的一生,巧妙地映射着自己仕途不顺,贫困潦倒,挣扎在社会底层的艰辛,抒发了对
作为影响言语理解的一种重要因素,口音现象给不同地区人们之间的言语交流造成了一定的障碍,受到学者们的广泛关注。随着口音现象研究的不断深入,有关口音理解加工机制的研究
可以通过及物性分析会话中小句所体现的概念功能,展现人们在实际生活中的经验和经历。20世纪70年代,医患会话成为一个重要的研究领域。此后,关于医患会话的研究如雨后春笋,研
<正> 各位代表,同志们: 经过全体代表几天来的共同努力,中国美术家协会第五次全国代表大会圆满顺利地完成了预定任务。会议开得隆重、热烈、紧凑、求真务实、积极而富有朝气
社会经济的繁荣发展带来了社会生活对艺术设计新的需求,处于上升阶段的、迅速扩大的市民阶层期望看到符合自己的审美趣味的艺术。人们要求每一件家具都具有新的生命和个性,要
目的:建立了水中多种拟除虫菊酯类农药残留的固相萃取-气相色谱-质谱(GC/MS)联用检测方法.方法:采用C18固相萃取碟富集吸附水样中目标组分,以二氯甲烷洗脱浓缩; DB-5MS毛细管
文章对新疆叶尔羌河某流域不同生态保证率下的地下水生态水位进行了确定,并针对不同保证率进行了区域地下水开采调控措施的研究。研究结果表明:研究区域各生态保证率(40%、60
介词是汉语表达语义和语法关系的手段之一,也是最复杂的虚词之一,介词研究在汉语语法研究中有其独特的价值和特殊的地位。董仲舒的《春秋繁露》是汉代说经的重要语料,反映了