术语学理论在笔译实践中的应用

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redsouler
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着经济全球化和中俄两国关系提升为“新时代全面战略协作伙伴关系”,翻译工作作为发展中俄全面协作伙伴关系中的重要媒介,在中俄及中国与俄语国家交往和合作中的重要作用不断突显。众所周知,文化和教育交流作为人文交流的重要组成部分,在国际交流和合作中起着不可忽视的作用,文化交流与文明互鉴可促进不同国家之间的相互了解和理解,是民心相通的重要桥梁。外国学术成果和学术著作的翻译和引进是不同国家文化教育交流的重要渠道之一,与俄罗斯的交流亦如此。《世界综合区域学》是俄罗斯国际政治和区域学方向著名学者沃斯克列先斯基(ВоскресенскийА.Д.)的重要研究成果,是区域学研究的经典之作,该书不仅研究个别区域和国家,还解释了世界各国和各区域的跨国、跨区域一体化形成的原因,阐明了世界各国、各区域在履行职能、维持发展方面所采取的措施和方法,是区域学、国际政治、国际关系研究的重要参考书。翻译《世界综合区域学》,有助于国际间学术研究成果及学术思想的交流,对国内区域学教学和研究有较强的借鉴意义。笔者在研究生学习期间参与了《世界综合区域学》一书的翻译实践,本报告是以笔者在此次翻译实践活动中所翻译的内容为语料,以术语学理论为指导,就翻译中的具体案例进行总结和分析,并进行翻译质量评估,分析翻译实践中的收获以及存在的问题。《世界综合区域学》作为基础性的学术著作,文中涉及大量专业术语,这也是笔者在翻译实践过程中遇到的最大困难之一。在翻译实践中正确处理术语的翻译是准确表达原文内容的重要前提。因此,笔者就《世界综合区域学》中的术语翻译为主要研究对象,以术语学理论为指导完成本实践报告。本报告的正文部分共由四章组成。第一章介绍本次笔译实践活动的相关背景和具体内容;第二章介绍笔者针对此次笔译实践活动所进行的译前准备,其中包括背景知识准备、术语准备和技术性准备。第三章为术语学理论概述及其在此次笔译实践活动中的应用和案例分析。第四章结合翻译评价标准、笔者自我评价和本翻译项目负责老师的评价,对本次笔译实践活动进行了评估和总结。希望本报告能为笔者未来的学习和工作提供帮助,同时也能为相关同学和笔译译员提供一定的参考。
其他文献
建构主义启发了学者从“以教学者为中心”的教学观转向“以学习者为中心”的学习观的研究。教学方法的改变也为学习环境的改变带来了机遇,国际上许多高校开始关注学习空间的改造。重视以学习者为中心的学习空间设计已成为一种发展趋势。本研究旨在探讨主动学习教室对学生学习体验、学习参与度和学习效果的影响。基于此,本研究以某高校的152名大学生为研究对象,共进行了两次准实验研究,实验课程分别为教学设计和比较文学。通过
高校加强应用型人才的培养,满足了改革开放三十余年来我国社会经济快速发展对人才的巨大需求。但是,伴随着社会的开放与文明程度的提高,个体的独立意识和自我价值的实现要求高校
CPU虚拟化技术:单CPU模拟多CPU系统我们在选购CPU的时候.对于这项CPU虚拟化技术的支持.通常并没不在意.因为这是我们日常应用所接触不到的环节,不过对于一些资深人员而言,虚拟化技
轻骑兵U6音箱为正方体设计.外观设计非常复古。顶端和两侧面板采用棕色木纹贴皮.前后面板则为塑料材质。U6最特别的地方在于把音乐闹钟.全功能MP3.调频收音机.传统音箱等功能全部
<正>辣椒一代杂种已广泛应用于生产,我省一代辣椒生产的全部需种均来源于海南制种。由于海南制种期间热带风暴多,病害重,常造成种子歉收或无收,并因缺乏检疫,引起我省辣椒生
做人民公仆还是做社会主人,这是社会主义国家区别于一切剥削阶级国家的重要区别之一。习近平总书记在治国理政的伟大实践中,始终把人民对幸福的期盼作为自己毕生追求,践行了
游戏,作为DIY玩家永恒的话题,一直在默默地推动着整个DIY产业向前发展。特别是经历了前几年轰轰烈烈的DirectX 10游戏大作首演之后。而新一代DirectX 11游戏也陆续与世人见面之
高校实验室建设是体现学科竞争力的一个重要指标,是高校人才培养和科学研究的重要平台,也是培养高素质教学与科研队伍的基地。本文结合目前国内实验室的发展现状,概述了地方高校
商家:“这件衣服100块钱,已经是很亏本的,是清货价。”顾客:“50块钱不卖我就走。”这段对话是许多消费者买衣服时常用的砍价对话,而这样也往往能以很低的折扣买到自己喜欢的衣服
以新鲜鲅鱼、金针菇、香菇、黄酱为主要原料,开发一种特有的鱼味食用菌保健调味酱。通过正交试验确定最佳工艺配方是鲅鱼肉(熟)用量为35%,金针菇与香菇用量比为3:1 (总量为31