语言手段对实现导游英语言外之力的语用分析

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq407606015
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,中国的入境旅游发展取得了巨大成就,成为国家赚取外汇与解决就业的重要途径。导游英语,作为接待入境游客最重要的语言工具,对提升导游服务质量起着关键作用。前人主要从文体特征、导游词写作与翻译、教学、跨文化交际以及各种语言学视角对导游英语进行研究,目前还尚未有人对导游英语言外之力的实现方式展开研究。本文构建导游英语语料库,运用言语行为理论,对导游英语做定性研究和描写研究,通过分析导游英语不同的言语行为,旨在归纳其言外之力的实现方式,并阐述这些语言手段是如何有效实现导游的交际意图的。根据导游交际意图不同的实现方式,导游英语可以分为直接言语行为和间接言语行为。在导游英语直接言语行为中,阐述行为的语言形式最丰富,直接向游客提供客观的、知识性的讲解。而指令行为、表达行为、承诺行为、宣告行为以其各自的语言形式贯穿于整个游览过程当中,确保高效率和高质量的导游服务。间接言语行为很好地弥补了导游人员直接言语行为独白式讲解服务的缺陷,丰富导游的讲解语言,使导游的讲解方式多样化。间接阐述行为以其互动式的语言形式活跃游览气氛,很好地实现了间接介绍旅游景观的言外之力。出于礼貌因素的考虑,间接指令行为以其独特的语言形式使游客欣然接受导游的建议和旅游指引。同样,间接表达行为和间接承诺行为也丰富了导游的语言表达。修辞和幽默这两种导游语言手段也属于间接言语行为。辞格式的言语增添景观欣赏的美感,满足游客在旅行中对美的享受需求。而诙谐风趣的导游语言则创造乐趣,甚至减少旅途过程中因特殊原因带来的不快。由于现场语料资源的缺乏,本研究在导游语言的真实性和灵活性方面存在一些欠缺。通过扩充导游英语的研究范围,本文可以对国际旅游从业人员、打算从事国际旅游业的学习者以及从事旅游英语教学的教师提供一些借鉴和启发,提高导游人员的语用交际能力。
其他文献
目的观察麻杏甘石汤加减联合抗生素治疗支气管肺炎的临床疗效。方法将108例支气管肺炎患者按照随机数字表法分为2组。对照组54例予常规抗生素治疗;治疗组54例在对照组治疗基
在介绍"间隔时间"成本预算模型的基础上,对该模型进行简化,使其适合中国图书馆界虚拟参考咨询服务的实践.
习语作为一种特殊的语言现象,是词汇的精华,习语在结构上具有固定性,在语义上具有整体性。因其寓意深刻、哲理丰富、形象生动、文化内涵丰富等特点,被人们普遍使用,合适正确
“词汇衔接”概念由英国语言学家韩礼德和哈桑于20世纪70年代提出,指基于语言项之间同延性纽带的关联。词汇衔接是衔接理论的重要组成部分,词汇衔接研究近年来亦日益受到功能
随着图书馆信息资源建设数字化、网络化的发展,图书馆的工作流程和服务模式也随之向网络化、智能化方向发展,原有的读者信息统计方法已不能满足现代图书馆的需要.本文叙述了
VPN是-种费用较低、安全可靠、切实可行的分馆联网方式.介绍了VPN技术和VPN技术在合并图书馆实现分馆互联中的应用.
社会物流统计工作是一项重要的基础性工作,也是现代物流不可缺少的组成部分。获得准确有效的统计数据和系统翔实的统计分析报告从而正确反映物流业的基本现状、发展趋势,才能
针对网络病毒主要传播的网络浏览、电子邮件和网络下载等途径,构建基于Linux系统的HAVP病毒过滤代理服务器,能够有效地阻止网络病毒对图书馆局域网的破坏,提高局域网的安全性能
目的观察醒脑开窍针法联合益气活血方内服对脑梗死恢复期患者血清脂蛋白的影响。方法将80例脑梗死恢复期患者随机分为2组。对照组40例予中药内服治疗,治疗组40例在对照组治疗
随着中国加入世界贸易组织及经济全球化的不断发展,国际贸易和商务交流不断深入。在此背景下,市场对陪同口译员的需求越来越大。合格高素质的口译人才在促进跨文化交流活动中