“欧洲企业网络EEN”供求信息汉译实践报告

来源 :中南林业科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y253119971
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际社会全球化的不断深入,企业信息在促成不同跨文化背景的企业合作中发挥着越来越重要的作用,因此对企业信息翻译的研究具有十分重要的意义。本文试图运用彼得·纽马克的交际翻译理论来研究网络供求信息的翻译方法。根据纽马克的翻译理论,交际翻译注重将源语言的重要信息传递到目标语言中,这样做的目的是与目标语言的读者进行良好的沟通。因此,在交际翻译中,译者应努力对目标语读者产生与原语读者相同的预期效果,译文对目标读者的影响应与原文对源语读者的影响相同。本翻译实践报告以笔者本人参与完成的翻译文本为研究对象。翻译材料源自欧洲企业网络供求信息平台,涉及十个领域:生物技术、医药和化妆品;化学品;医疗保健;ICT工业和服务;新材料;纳米技术和微技术;汽车、运输和物流;服务和零售;智能能源;创新产业。笔者完成的译文文本为110篇,累计中文字数达134,911字。在翻译过程中,网络信息文本汉译的最大难点在于专业术语、专有名词及长句的处理。为了有效解决上述问题,作者提出,在运用交际翻译理论指导信息翻译时,译者须遵循三个标准:专有名词的翻译应以目标语言为导向;专业术语翻译不可沿袭旧规而须因时而变;长句处理的关键在信息的整合,翻译应与行业内容相一致。据EOI平台信息反馈,笔者的翻译成果已成功地为湖南省内300多家意向企业与欧洲企业牵线塔桥。
其他文献
研究背景术后疼痛是手术后发生的急性疼痛,包括躯体痛和内脏痛,主要是由组织损伤时炎症细胞和神经末梢释放一系列的炎症介质(包括组胺、缓激肽、神经生长因子等)所致。术后疼痛
目的本研究旨在对国王帕金森病疼痛量表KPPS(KING’S PD PAIN SCALE)进行跨文化调试,并进行信度和效度检验,为我国帕金森病疼痛评估提供科学依据。方法1.采用文献回顾筛选出
随着通讯技术的飞速发展,生活中充斥着各种计算机变体,几乎人手一台智能手机。各种通讯软件成了我们日常社交中离不开的一部分,这些工具在帮助人们享受便捷快速交流的同时,也
目的探讨负荷腹式呼吸对乙肝肝硬化伴脾功能亢进患者部分脾动脉栓塞术后疼痛的影响,有助于了解此干预方法的可行性、有效性,为进一步研究如何减轻部分脾动脉栓塞术后患者疼痛
《献徵录》是一部篇幅巨大、内容丰富的人物传记文献史料汇编,全书共汇录明代自洪武至嘉靖二百年间的历史人物资料,包括《实录》、传记、墓志铭、行状、神道碑等等,并按照人物的身份(官衔)进行分类整理。书中所征引的文献以明人文集中的各类碑传文字为最多,但在抄录过程中,焦竑并非一字不落,而是在原文的基础上进行适当的修改,与其搜集的原始材料相比,产生了许多异文。本人将《献徵录》与明别集对比,试对这些异文进行分析
改革开放以来,市场化和工业化的步伐加快,我国少数民族地区也发生了日新月异的变化。为了适应现代市场经济环境,实现生存安全最大化,经商成为纳古回族穆斯林社会发展的一个重
伪狂犬病(Pseudorabies,PR)是猪、牛、羊等多种家畜与野生动物被伪狂犬病病毒(Pseudorabies virus,PRV)感染后引起的一种急性传染病。猪是伪狂犬病毒的储存宿主,不同日龄的猪均可
作为犯与不作为犯是刑法犯罪中的两种基本形式,不作为犯罪又可以分为纯正不作为犯与不纯正不作为犯。然而,不纯正不作为犯是刑法学界研究的重点问题,在不纯正不作为犯中,作为义务的来源问题研究尤为重要。德日对于不真正不作为犯的作为义务来源问题研究经历了由形式作为义务论到实质作为义务论的转变过程,对我国作为义务来源问题研究具有指导作用,除了大陆法系之外,英美法系国家也开始对作为义务来源理论进行研究。我国不纯正
监督权是宪法和法律赋予人大及其常委会的一项重要权力,对相当多不具有立法权的地方人大而言,监督权是最经常行使的职权,也是最为重要的职权之一,其最主要功能是有效保障法律
观赏桃是原产我国的观赏植物,因其美丽的花型、吉祥的寓意,一直广受人们的喜爱,具有巨大的园林应用潜力。近年来,观赏桃的新品种选育和花期调控方面的一直是研究的热点,而观