日本娱乐节目《今夜比一比》字幕翻译实践报告

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyf454545
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,字幕翻译作为一种特殊翻译形式,逐渐受到翻译界的重视。娱乐节目与一般的影视节目的最大不同在于其口语性对话和流行语省略语使用偏多等几个方面。而在翻阅相关资料时,笔者发现关于日本娱乐节目字幕翻译的研究论文为数不多。因此,笔者选取了日本电视台的人气节目《今夜比一比》三段视频作为翻译实践报告内容。该文本的特点是,外来语使用相对较频繁;可转换成中国流行语的句子相对典型;使用的省略语较多。本文采用典型案例分析的方法,针对翻译过程中遇到的一些翻译问题和难点进行分析。希望本报告能为今后喜爱娱乐节目字幕翻译的人员提供些许帮助和参考。全文分为四个部分。第一章为翻译实践内容介绍。主要叙述翻译项目的背景、意义字幕翻译与娱乐节目翻译的特点。第二章为过程描述。主要讲笔者翻译的过程,包括准备工作、时间安排、及重难点问题的总结。第三章为典型案例分析部分。此章节为论文的重点,将以实例为依托,通过外来语的翻译、汉语流行语的借用、增补法的应用使用以及意译法的应用四个部分进行分析。第四章为总结部分。总结全文并提出今后的研究课题。
其他文献
"边城"意象是沈从文文学世界的缩影,具有地理、文化等多层意蕴。它是一个神性诗意的世界,作家用诗化的语言描绘湘西独特的风土民情,呈现神性光辉,在神话与梦幻、历史与现实交
在古钢琴时代,大拇指尚未被列入钢琴演奏常用的演奏方式时,指法艺术被认为是钢琴演奏中难度较高的技巧,直到巴赫提出关于键盘乐器的演奏方式等理论著作后,才完全将其作为钢琴
提出了一种计算投入空载变压器时引起的励磁涌流最大值的方法。基于对空投变压器励磁涌流机理的分析,提出根据变压器的铭牌基本参数,并通过磁通饱和点的定位,确定变压器的磁
以技术与艺术的双重视野,分析意大利建筑师伦佐·皮亚诺(Renzo Piano)在技术性思维主导下,对建筑艺术的探寻。透过对其生平与建筑成就的追溯。分析这位多项建筑成就奖的建筑
本文首先分析了地基处理方案选择时的多层次因素关系树 ,然后利用模糊数学的原理对各个影响因素进行定量评价 ,从而使所选择的地基处理方案达到整体最优
随着高职院校从规模扩张进入到内涵发展阶段,针对巡视巡察工作常态化、专项资金管理规范化、建设资金来源渠道多样化、预算管理精细化、内部控制高效化等要求,内部审计作为有
我们中学生是国家的未来,民族的希望。加强法制教育不仅是青少年健康成长的需要,更是实现依法治国,构建和谐社会的需要。近年来,中学生法制教育在党和国家领导的高度关注和重
共同处于中国封建社会晚期的明清两代,尽管同样管辖着地域辽阔的少数民族边疆地区,但其夷夏观却截然不同,分别表现为"夷夏大防"与"天下一家"。明代修建了用于区分华夷、隔绝
<正> 在受麻风杆菌感染的人群中,酚糖脂抗原引起的抗体主要是 IgM。目前用于测定麻风及其它分枝杆菌感染患者抗酚糖脂抗体的ELISA 方法已有很大改进,用牛血清白蛋白胶联末端