字幕组行为的著作权法研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ppt91
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国互联网领域的开放,越来越多国外的优秀影视作品借助互联网这一有力途径进入我国,成为人民群众不可或缺的娱乐组成。在这一过程中起到重要作用的网络组织,字幕组,一直以来作为幕后英雄为国外优秀影视作品的传播贡献着自己的力量。字幕组将非中文作品的对话等翻译成汉语,并配备上适当的字幕,让原本大部分国人无法理解的外文作品迅速获得流动性,从而促进了海外影视作品在国内的繁荣。但是,由于字幕组的行为并非受到法律的许可,因而其做法存在争议性。字幕组的行为主要涉及两个层面。一方面是将国外的影视节目的内容翻译成本国语言,并且制作字幕,将字幕文件放置在互联网上供人们无限下载。另一方面是将字幕与影视节目一起打包,形成便于流通的压缩格式,人们不需要再分别下载视频和字幕文件,因而更方便查看和欣赏。这两个行为有关联性,但也有着显著的不同。字幕制作的过程本质上是借助了原始作品的剧本,对原作者创作的对白文字进行了翻译。换言之,这一翻译字幕从原始剧本翻译而来,因而字幕组翻译的行为要受到原始作品创作者的约束。打包压缩字幕和视频的行为,则不仅涉及对字幕的翻译,还涉及对原始影视节目作品的大规模传播。这些原始影视节目,在通过不正当的手段进入互联网后,因为语言不通的原因本无较强流动性。但在字幕的协助下,一个优秀的影视节目将会很快释放其流行性,获得大众的认可。由于未经过授权和许可,这些影视节目本不应当在互联网上进行流通,在互联网上的面向不确定受众的下载本质上是对影视作品的著作权方的侵权,所以字幕从一定程度上呈现出了助纣为虐的作用。字幕组并非我国独特的文化现象。在世界上绝大多数互联网较为发达的国家都存在这一行为,且这种做法在该国内的活跃程度与其文化接受程度成正相关,与网络监管力度成负相关。各国都对这种行为在一定程度上给出了规定,这些规定一方面与本国的立法习惯有关,另一方面也立足于本国的历史。我国在字幕组相关方面的立法和监管工作仍在探索之中。本文立足于对字幕组行为的著作权法分析,结合我国相关情况对字幕组的行为进行了法律研究。文章从字幕组的发展开始,讨论了字幕组行为的发展过程。在这一过程中,字幕组的行为逐渐丰富和多样化,涉及到的法律问题也越来越多,主要包括制作字幕过程中所涉及的对原作品的翻译是否获得许可,将影视作品进行非法传播侵害了著作权所有方的何种权利等。鉴于影视作品的著作权方往往是其他国家,所以在文章的第三部分又探究了国际社会对字幕组行为的认定,主要以知识产权领域立法相对完善的美国、日本等国家为主,同时涵盖了我国参与的国际条约。最后,借鉴发达国家立法和监管方面的经验,对我国在相关领域的做法提出了建议。
其他文献
行政处罚与刑事处罚作为两种公法上的制裁方式,从理论上讲应该形成一个协调的体系,二者之间既存在着区别也具有密切的联系。行政处罚与刑事处罚在调整范围上存在重合也为二者
在全球化的国际环境中,国家之间竞争愈演愈烈,区域形象作为参与区域之间合作与竞争的关键因素,对地区发展有着至关重要的作用。网络新闻媒体以其海量性、即时性、互动性、全
我国保税区向自由贸易区的转型,是克服自身发展的问题和适应外在发展环境变化的必然要求。在这一过程中,我们必须明确转型的目标模式,在遵循规范化原则、纠错与接轨相结合原
如何做到环境保护和经济发展的统筹兼顾,早已成为国内外学者广泛关注的话题。中国的改革开放政策已经实施了三十多年,在铸就令世人瞩目的“中国奇迹”的同时,我国集中地面临
建筑屋面防水卷材施工是当前建筑工程中一种常见一种防水手段,同时也是最有效的技术手段之一,随着建筑屋面防卷材防水施工技术在建筑屋面防水施工中的应用,使得建筑屋面防水
青花具有典雅、幽倩、明快的独特风格,已成为瓷器装饰的主流。在继承青花优秀传统的基础上,从材质工艺、表现手法等方面进行探索实践,把传统的青花艺术发展成为艺术生命永远
本文主要分析了煤质检验过程中容易出现的问题,重点介绍了煤质检验中应该注意的管理问题、提取制备煤样问题和分析化验煤样结果问题,强调每一个问题所涉及的工作的重要性和相
中国是最早产生人民战争理论和实践的国家,尤其是毛泽东的人民战争思想和实践,绝对是中国人民革命斗争史上非常光辉的一页,它是马克思主义人民战争理论与中国国情相结合的产
《刑法修正案(八)》自2011年5月1日正式颁布实施以来,因其是历次刑法修改中力度最强、范围最广的一次修改,无论在理论研究界还是司法实践中都产生深远而持久的影响,受到社会
营利性民办学校是修法以后我国民办教育的一个必要组成部分,保障营利性民办学校的市场竞争力是促进民办教育健康发展的重要内容。分类管理后财政资助的下降及税负成本的上升,