从电影到舞剧的叙事策略——以舞剧《风声》为例

来源 :上海体育学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong432
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文主要以主剂为水泥类型的化学堵水体系为研究对象,首先通过对不同封堵剂体系添加剂的筛选与性能优化,获得了水平井高强度缓沉封堵剂体系;接着研究了封堵剂体系的固化、缓沉机理;最后分析了封堵剂体系的综合性能与工艺应用条件,为封堵剂体系在现场的应用提供依据。通过对封堵剂体系的主剂、添加剂的筛选与性能评价,获得了水平井化学堵水高强度缓沉封堵剂体系配方,配方为:主剂G级硅酸盐油井水泥(水灰比0.4)+6%悬浮
学位
当前拖延行为已成为大学生中的普遍现象,严重影响学生的学习积极性和学习效率。本翻译实践报告所选用的源文本为英国心理学家Paul Penn(保罗·佩恩)2020年所著的The Psychology of Effective Studying:How to Succeed in Your Degree(《有效学习心理学:如何获得学位》)第二章。本章从心理学层面分析了大学生拖延现象的原因,并具体阐述了拖延
学位
本次翻译实践报告的翻译文本选自教育学著作The Taming of Education(《教育的驯化性》)的第九章。这本书主要通过评估当代教育方式,提出了解放式教育的重要性,同时指出驯化式教育阻碍学生创造力与独创性的发展,不符合当代的教育目的。该文本属于学术型文本,用词规范、结构严谨。在翻译实践报告中,译者结合翻译文本中的具体例句,对词汇、定语从句的翻译以及语篇衔接进行了详细分析。词汇层面包括引申
学位
译者选取了在线教育文本Online Education:Foundations,Planning,and Pedagogy(《在线教育:基本原理、课程设计和教学方法》)的第8章和第9章进行翻译,总结了在线教育类文本中的词汇特点,即文中大量使用与在线教育和信息技术相关的专业术语和专有名词等,基于这一特点,译者提出运用加注法和词性转换法对此进行翻译,除此之外,译者针对文中的长难句和语篇衔接手段进行了重
学位
学位
普法和维权手册为大众提供法律和维权事务上的指导,在维护社会公平公正方面发挥重要作用。本报告选用了英国平等和人权委员会发行的《性骚扰和职场骚扰防范应对指南》作为此次英汉翻译实践的源语文本,其文本类型为非文学文本。该文本的主要内容是对英国2010年《平等法案》所做的解释,其中包含大量的法律、政治和经济相关术语和一些英国社会所独有的概念。基于跨文化交际的视角,文本类型以及非文学翻译相关理论,本报告从词、
学位
在最高额抵押中,与普通抵押最大的区别就在于不会在设立时确定最终被担保的债权,而是签订一个抵押合同来担保不特定的一系列债权。这一制度不但高效便捷,还可以降低交易成本,有助于推动资金融通,满足交易主体开展频繁贸易往来的需求。而在对该制度的实际运用中,担保的债权范围的确定至关重要,债权范围变更对于最高额抵押的实现也有着重要的影响。不过,对于最高额抵押担保的债权范围的定义却一直不够清晰和明确,同时在面对债
学位
学位
统一战线是中国共产党在中国革命中取得胜利的重要法宝之一。新时代背景下,随着改革步入攻坚期深水区我们面临更艰巨的任务,而全面建成小康社会已取得决定性成就,我们也迎来了全面建设社会主义现代化国家新征程,这就更需要统一战线发挥凝聚人心汇聚力量的优势。习近平继承了马克思、恩格斯关于联合、同盟等思想和列宁关于工农联盟、团结知识分子等思想,提出了统一战线要实现大团结大联合、对党外知识分子要讲究工作方法等新论断
学位
期刊