功能翻译理论指导下的儿童文学汉译策略分析

被引量 : 0次 | 上传用户:kirawu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童是祖国的未来,优秀的儿童文学可以丰富儿童的精神世界,激发儿童对生活的热爱。但目前的现状是儿童文学译本质量良莠不齐,儿童文学的翻译研究也没有得到足够的重视,至今没有形成成熟的翻译理论。德国功能翻译理论打破了传统的“对等”翻译观,其核心目的论认为翻译是一种有目的的行为,要求译者在翻译时应首先考虑译文在译入语文化中所要达到的目的,不能一味的忠实于原文,而要将读者放在整个翻译过程的首要位置。这一认知为儿童文学的翻译及研究开辟了新的视角。儿童文学的翻译过程也是一种再创造的过程,译文向孩子们传递了成人世界所认可的观念,帮助他们形成正确的世界观,教会他们热爱生活。在以为儿童服务的目的下,译者在翻译前脑海中要有清晰的儿童映像,需要深刻了解儿童不同阶段的生长及心理特征,了解他们的审美要求,并确定译文的主要功能。此外,译者对待不同阶段的儿童读者要采取不同的翻译方法。本文将结合Ready!Freddy!的翻译实践,从词汇、句法、文化等三个方面对翻译实例进行详细的分析,总结出儿童文学的译文语言应尽可能的符合儿童的心理发展水平,多以平实简洁的语言为主,用词生动美丽且富有韵律。在功能翻译理论的指导下,读者占据了整个翻译过程的首要位置。译者在翻译时需要选择最有利于实现翻译目的的策略和方法,这种积极的导向行为使译文更容易被读者接受和认可,最终达到为儿童服务的目的。
其他文献
胃癌在全球范围内仍是危害人类健康的一种重要癌症,最新统计数据表明2018年胃癌发病率和死亡率在全球恶性肿瘤中分别占第五位和第三位,其中,亚洲东部地区胃癌的年龄标准化发病率最高。虽然近年来胃癌发病率和死亡率均有下降趋势,但由于人口老龄化加剧,我国胃癌实际发病人数和死亡人数仍在增加。胃癌的发生发展是包括基因、环境、行为和感染等多种因素共同作用引起的,近年来随着对长链非编码RNA(long noncod
随着我国证券市场的不断发展和完善,机构投资者逐渐取代了个人投资者在资本市场的地位,成为了我国资本市场上的中流砥柱。投资由分散化向机构化转变,这不仅改变了上市公司的
随着我国改革开放的不断深入,近期一批又一批的小企业大量涌现。他们具有极大的发展潜力,也有机会成为类似于阿里、京东、小米一类的企业。由于原有的金融机制、资本市场的融
医患交流是医学生未来医学实践中必须掌握的基本技能,也是构建和谐医患关系的重要基础。本文从现代医学模式对临床医学的要求,在防范医疗纠纷、提高医疗质量和医学教育等多层
<正>生物医用材料用于对人体进行诊断、治疗、修复和替换其病损组织、器官,或增进其功能,应用广泛,品种很多,根据其组成和性质可分为生物医用金属材料、生物医用无机非金属材
罪刑法定、法益侵害、罪责主义这三项教义刑法学原则既是刑法谦抑精神的体现,也是刑事法治的根基。风险刑法理念背离了刑法的谦抑本性,并与此三项原则产生了颠覆性的冲突,易
目的探讨上调microRNA-7(miR-7)表达对喉鳞癌Hep-2细胞增殖与迁移的作用及可能机制。方法通过脂质体转染miR-7模拟物(miR-7 mimics)及随机序列(miR-Scramble),将喉鳞癌Hep-2
<正>又到秋季。这个季节是鱼蟹肥美之时,是农作物收割之季,更是人们背上挎包,畅游天下的最佳时节……域外的秋季什么最值得怀念呢,我想,无疑就是去日本观赏红叶了。
期刊
<正>牛街街道位于北京西城区南部,东起菜市口大街,西至广安门南街,南起南横西街、枣林前街,北至广安门内大街。辖区面积1.44平方公里,居住着23个民族,户籍人口17926户52410人
对于长距离、高压力、大管径管道在选线设计中都存在很大难度,合理的路由选择和不同地形的设计措施对整个项目会起到至关重要的作用。榆林—济南输气管道工程在路由选择过程